Números 20
GAZE vs NVT
1 ጅአ ጀልቀባት ወልዳን እስራኤሎታ ጉቱን ገሞጂ ሲን ገኤ፤ እሳንስ ቃዴሽ ኬሰ ቱረን። ሚርያምስ አችት ዱቴ አዋለምቴ።
1 No primeiro mês do ano, toda a comunidade chegou ao deserto de Zim e acampou em Cades. Enquanto estavam lá, Miriã morreu e foi sepultada.
2 ወልዳን ሱን ብሻን ህንቀቡ ቱሬ፤ ከናፉ ወልዳን ሱን ሙሴፊ አሮኒን ሞርሙፍ ወልት ቀበሜ።
2 Como não havia água naquele lugar, o povo se rebelou contra Moisés e Arão.
3 እሳንስ አከነ ጄዸኒ ሙሴፊ አሮኒን ሎለን፤ “ማሎ ኡቱ ኑስ ጋፉመ ኦቦሎትንኬኘ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ዱአን ሰነ ዱኔ ጅራትኔ!
3 Discutiram com Moisés e disseram: “Se ao menos tivéssemos morrido com nossos irmãos diante do S enhor !
4 እስን ማሊፍ ወልዳ ዋቀዮ ገሞጂ ከነት ፍደን? አከ ኑፊ ሆሪንኬኘ አስት ዹምኑፊ?
4 Por que vocês trouxeram a comunidade do S enhor até este deserto? Foi para morrermos, junto com todos os nossos animais?
5 ማሊፍ ብየ ግብጢቲ እዶ ሀማ ከነት ገድ ኑ ባፍተን? እዶን ኩን ምዻን ዮካን ሀርቡ ዮካን እጀ ወይኒ ዮካን ሮማኒ ህንቀቡ። ብሻን ዹጋቲስ ህንጅሩ!”
5 Por que nos obrigaram a sair do Egito e nos trouxeram para este lugar terrível? Esta terra não tem cereais, nem figos, nem uvas, nem romãs, nem água para beber!”.
6 ሙሴፊ አሮን ወልዳ ብራ ገረ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዴመኒ አዳን ለፈት ጎምብፈመን፤ ኡልፍን ዋቀዮስ እሳንት ሙልአቴ።
6 Moisés e Arão se afastaram do povo e foram até a frente da tenda do encontro, onde se prostraram com o rosto em terra. Então a presença gloriosa do S enhor lhes apareceu,
7 ዋቀዮስ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
7 e o S enhor disse a Moisés:
8 “ኡሌ ሰነ ፉዺቲ፣ አቲፊ ኦቦሌስኬ አሮንስ ወልዳ ወልት ቀባ። ፉሉመሳኒ ዱረትስ ከታ ሰነት ዱበዻ፤ ከታን ሱንስ ብሻን ባሰ። አትስ ከታ ሰነ ኬሳ ወልዳዻፍ ብሻን ባፍተ፤ አከሲን እሳኒፊ ሆሪንሳኒ ብሻን ዹጉ ደንደኡ።”
8 “Você e Arão, peguem a vara e reúnam todo o povo. Enquanto eles observam, falem àquela rocha ali, e dela jorrará água. Vocês tirarão água suficiente da rocha para matar a sede de toda a comunidade e de seus animais”.
9 ከናፉ ሙሴን አኩመ እን እሰ አጀጄ ሰነት ኡሌ ፉለ ዋቀዮ ዱረ ጅሩ ሰነ ፉዼ።
9 Moisés fez conforme o S enhor havia ordenado. Pegou a vara que ficava guardada diante do S enhor e,
10 ሙሴፊ አሮን ከታ ሰነ ዱረት ወልዳ ወልት ቀበን፤ ሙሴንስ ወልዳ ሰናን፣ “ፍንጭልቶተነነ፣ ሜ ዸገኣ፤ ኑ ከታ ከነ ኬሳ ብሻን እስኒ ባሱ ቀብና?” ጄዼ።
10 em seguida, ele e Arão mandaram chamar o povo para se reunir em frente da rocha. “Ouçam, seus rebeldes!”, gritou Moisés. “Será que é desta rocha que teremos de tirar água para vocês?”
11 ሙሴን ሀርከ ኦል ፉዸቴ ኡሌሳ ሰናን ዬሮ ለመ ከታ ሰነ ዸኤ። ብሻን አች ኬሳ ሎላናን ወልዳፊ ሆሪንሳኒ ዹገን።
11 Então Moisés levantou a mão e bateu na rocha duas vezes com a vara, e jorrou muita água. Assim, toda a comunidade e todos os seus animais beberam até matar a sede.
12 ዋቀዮ ገሩ ሙሴፊ አሮኒን አከነ ጄዼ፤ “ሰበቢ እስን ፉለ እስራኤሎታ ዱረት አከ ቁልቁሉማኮቲት ነ ከበጀኒ ነት አመኑ ድደኒፍ፣ እስን ብየ አን እሳኒ ኬኔ ሰነት ወልዳ ከነ ህንገልችተን።”
12 O S enhor , porém, disse a Moisés e a Arão: “Uma vez que vocês não confiaram em mim para mostrar minha santidade aos israelitas, não os conduzirão à terra que eu lhes dou!”.
13 ኩን ብሻን መሪባ፣ ለፈ እስራኤሎን እት ዋቀዮን ወል ዸበኒፊ ለፈ እን እት አከ ቁልቁሉ ተኤ ግዱሳኒት ኦፍ አርግሲሴት።
13 Por isso aquele lugar ficou conhecido como Meribá, pois ali os israelitas discutiram com o S enhor , e ali ele mostrou sua santidade entre eles.
14 ሙሴን አከነ ጄዼ ቃዴሽራ ሞቲ ኤዶሚት ኤርገሞተ ኤርጌ፦
14 Enquanto estava em Cades, Moisés enviou representantes ao rei de Edom com a seguinte mensagem: “É isto que dizem seus parentes, o povo de Israel: É de seu conhecimento todas as dificuldades que tivemos.
15 አቦቲንኬኘ ግብጥት ገድ ቡአን፤ ኑስ ወጋ ሄዱ አች ጅራትኔ። ወር ግብጥስ ኑፊ አቦቲኬኘ ጩንቁርሰን፤
15 Nossos antepassados desceram ao Egito, onde vivemos por muito tempo. Ali, nós e nossos antepassados fomos maltratados pelos egípcios,
16 ገሩ ኑ ዋቀዮት እየትናን፣ እን ኑ ዸገኤ ኤርገማሳ ኤርጌ ብየ ግብጢ ኑ ባሴ።
16 mas, quando clamamos ao S enhor , ele nos ouviu e enviou um anjo que nos tirou do Egito. Agora estamos acampados em Cades, cidade na fronteira de seu território.
17 ማሎ ሜ አከ ብየኬ ኬሰ ባኔ ደበሩ ኑ ኤየም። ኑ ለፈ ቆቲሳ ዮካን እዶ ዻባ ወይኒ ቶኮ ኬሰዩ ህንያኑ ዮካን ብሻን ቦለ ብሻኒ ቶኮዩ ስ ዱራ ህንዹግኑ። ኑ ከራ ሞትቻረ ጎዳነ መሌ ሀመ ዳሪኬ ኬሳ ባኑት ብታ ምርገት ህንጎሩ።”
17 Pedimos que nos deixe atravessar sua terra. Tomaremos cuidado para não passar por seus campos e vinhedos, e não beberemos água de seus poços. Seguiremos pela estrada real e só a deixaremos quando tivermos atravessado seu território”.
18 ኤዶምሞ አከነ ጄዼ ዴቢ ኬኔ፦
18 O rei de Edom, porém, disse: “Fiquem fora do meu território ou irei ao seu encontro com meu exército!”.
19 እስራኤሎንስ አከነ ጄዸኒ ዴቢ ኬነን፦
19 Os israelitas responderam: “Ficaremos na estrada principal. Se nós ou nossos animais bebermos de sua água, pagaremos por ela. Apenas deixe-nos passar por seu território; é só o que pedimos”.
20 እሳን አመሌ አከነ ጄዸኒ ዴብሰን፦
20 O rei de Edom retrucou: “Vocês não têm permissão de passar por nossa terra!”. Em seguida, mobilizou suas tropas e marchou contra o povo de Israel com um exército poderoso.
21 ሰበቢ ኤዶም ብየ ኦፊሳ ኬሳን ደርቡ እሳን ዾዌፍ እስራኤሎን እሳንራ ዴብአን።
21 Uma vez que o povo de Edom se recusou a deixá-los passar por seu território, os israelitas foram obrigados a desviar-se dele.
22 ሰብን እስራኤል ሁንድኑ ቃዴሺ ከኤ ቱሉ ሆር ገኤ።
22 Então toda a comunidade de Israel partiu de Cades e chegou ao monte Hor.
23 ዋቀዮስ ቱሉ ሆር ጭነት ዳንጋ ኤዶም ብረት ሙሴፊ አሮኒን አከነ ጄዼ፤
23 Ali, na fronteira com a terra de Edom, o S enhor disse a Moisés e a Arão:
24 “አሮን ገረ አቦቲሳት ወልት ቀበመ። ሰበቢ እስን ለቹ ብሻን መሪባ ብረት አጀጀኮት ፍንጭልተኒፍ፣ እን ብየ አን እስራኤሎታፍ ኬኑት ህንገሉ።
24 “É chegado o momento de Arão reunir-se a seus antepassados. Não entrará na terra que dou aos israelitas, pois vocês se rebelaram contra minhas instruções a respeito da água em Meribá.
25 አሮኒፊ እልመሳ ኤሌኣዛር ፉዺቲ ቱሉ ሆርት ኦል ባስ።
25 Agora, leve Arão e seu filho Eleazar ao monte Hor.
26 አሮንራ ኡፈተሳ ባሲቲ እልመሳ ኤሌኣዛርት ኡፍስ፤ አሮን ገረ አቦቲሳት ወልት ቀበማቲ። እን አችት ዱአ።”
26 Em seguida, tire as roupas sacerdotais de Arão e coloque-as em Eleazar, seu filho. Arão morrerá ali e se reunirá a seus antepassados”.
27 ሙሴን አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ጎዼ፦ እሳንስ ኡቱመ ወልዳን እስራኤል ጉቱን እላሉ ቱሉ ሆርት ኦል በአን።
27 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou. Os três subiram juntos ao monte Hor, enquanto toda a comunidade observava.
28 ሙሴንስ ኡፈተ አሮንራ ባሴ እልመሳ ኤሌኣዛርት ኡፍሴ። አሮንስ አቹመ ቱሉ ሰነ ጉባት ዱኤ። ሙሴፊ ኤሌኣዛርስ ቱሉ ሰነራ ገድ ቡአን፤
28 No topo, Moisés tirou as roupas sacerdotais de Arão e as colocou em Eleazar, filho de Arão. Então Arão morreu no alto do monte, e Moisés e Eleazar desceram.
29 ዮሙ ወልዳን እስራኤል ሁንድ አከ አሮን ዱኤ ዸገኤት መን እስራኤል ጉቱን ቡልቲ ሶዶመ ቦኤፍ።
29 Quando a comunidade percebeu que Arão havia morrido, todo o povo de Israel lamentou sua morte por trinta dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?