Números 1
GAZE vs NAA
1 ኤርገ ሰብን እስራኤል ብየ ግብጢቲ በኤ ቦዴ ወጋ ለመፋ ኬሳ፣ ጉያ ጀልቀበ ጅአ ለመፋት ዋቀዮ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰት፣ ገሞጂ ሲና ኬሰት ሙሴት ዱበቴ። እንስ አከነ ጄዼን፤
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, o Senhor falou a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda do encontro, dizendo:
2 “ወልዳ ሰበ እስራኤል ሁንደ ለካኣቲ በልበለ በልበላኒፊ ማቲ ማቲዻን መቃ ዺሮታ ቶኮ ቶኮን በሬሳ።
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 ነሞተ እስራኤል ኬሳ ዺሮተ ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን ሎለ ዸቁ ደንደአን ሁንደ አቲፊ አሮን ኩታ ኩታ እሳኒቲን ለካኣ።
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses você e Arão devem contar segundo os seus exércitos.
4 ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ነምን ሀንገፈ ማቲ ኦፊሳ ተኤ እስን ገርጋሩ ቀበ።
4 De cada tribo vocês terão a ajuda de um homem que seja chefe da casa de seus pais.
5 “መቃን ነሞተ እስን ገርጋሩ ቀበኒ ከኔኒዸ፦
5 — Estes, pois, são os nomes dos homens que ajudarão vocês: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 ጎሰ ስምኦን ኬሳ ሽሉሚኤል እልመ ዙሪሸዳይ፤
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 ጎሰ ይሁዳ ኬሳ ነህሾን እልመ አሚናዳብ፤
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ናትናኤል እልመ ዙዋር፤
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ኤሊያብ እልመ ሄሎን፤
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 እልማን ዮሴፍ ኬሳ፦
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 ጎሰ ቤንያም ኬሳ አቢዳን እልመ ጋዴዮን፣
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 ጎሰ ዳን ኬሳ አሂኤዜር እልመ አሚሸዳይ፤
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ፈግኤል እልመ ኦክራን፤
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 ጎሰ ጋድ ኬሳ ኤልያሳፍ እልመ ዴኡኤል፤
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ አሂራ እልመ ኤናን።”
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 ነሞትን ኩኔን ወረ ዱረ ቡኦተ ጎሶተ አቦቲሳኒ ተአኒ ወልዳ ሰነ ኬሳ ፍለተመኒዸ። እሳንስ ሀንገፎተ በልበለወን እስራኤል ቱረን።
16 Estes foram os escolhidos da congregação, os chefes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 ሙሴፊ አሮን ነሞተ መቃንሳኒ ኤረሜ ከኔን ፉዸተኒ፣
17 Então Moisés e Arão reuniram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 ጉያ ጀልቀበ ጅአ ለመፋት ወልዳ ሁንደ ወልት ዋመን። ነሞትን ሱንስ አኩመ በልበላፊ ማቲሳኒት ህደ ዸሎተሳኒ ህመተን፤ ዺሮትን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ መቃንሳኒ ቶኮ ቶኮን ገልሜፈሜ፤
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 እንስ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄት ገሞጂ ሲና ኬሰት ሰበ ሰነ ለካኤ።
19 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 ሰኚ ሩቤን እልመ እስራኤል ሀንገፍትቻ ኬሳ፦
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 ባይእን ጎሰ ሩቤን ነመ 46,500 ቱሬ።
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 ሰኚ ስምኦን ኬሳ፦
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 ባይእን ጎሰ ስምኦን ነመ 59,300 ቱሬ።
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 ሰኚ ጋድ ኬሳ፦
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 ባይእን ጎሰ ጋድ ነመ 45,650 ቱሬ።
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 ሰኚ ይሁዳ ኬሳ፦
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 ባይእን ጎሰ ይሁዳ ነመ 74,600 ቱሬ።
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 ሰኚ ይሳኮር ኬሳ፦
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 ባይእን ጎሰ ይሳኮር ነመ 54,400 ቱሬ።
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 ሰኚ ዜቡሎን ኬሳ፦
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 ባይእን ጎሰ ዜቡሎን ነመ 57,400 ቱሬ።
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 እልማን ዮሴፍ ኬሳ፦
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 ባይእን ጎሰ ኤፍሬም ነመ 40,500 ቱሬ።
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 ሰኚ ምናሴ ኬሳ፦
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 ባይእን ጎሰ ምናሴ ነመ 32,200 ቱሬ።
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 ሰኚ ቤንያም ኬሳ፦
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 ባይእን ጎሰ ቤንያም ነመ 35,400 ቱሬ።
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 ሰኚ ዳን ኬሳ፦
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 ባይእን ጎሰ ዳን ነመ 62,700 ቱሬ።
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 ሰኚ ኣሼር ኬሳ፦
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 ባይእን ጎሰ ኣሼር ነመ 41,500 ቱሬ።
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 ሰኚ ንፍታሌም ኬሳ፦
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 ባይእን ጎሰ ንፍታሌም ነመ 53,400 ቱሬ።
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 ዺሮትን ኩኔን ወረ ሙሴፊ አሮን ሀንገፎተ እስራኤል ኩዸ ለማኒን ለካአመን ቱረን፤ ሀንገፎትን ኩኔንስ ቶኮን ቶኮንሳኒ እዶ ቡኦተ ማቲሳኒ ቱረን።
44 Estes foram os homens contados, os quais Moisés e Arão contaram com os chefes de Israel, que eram doze homens, cada um representando a casa de seus pais.
45 እስራኤሎን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን እስራኤል ኬሰት ሎላፍ በኡ ደንደአን ሁንድኑ አኩመ ማቲሳኒት ለካአመን።
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 ወሉማ ገለት ባይእን ነማ 603,550 ቱሬ።
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 ሌዎትን ገሩ አከ ጎሰ አቦቲሳኒት ወረ ካን ወጅን ህንለካአምኔ።
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ ቱሬ፦
48 porque o Senhor havia falado a Moisés, dizendo:
49 “አት ጎሰ ሌዊ ህንለካእን ዮካን ለኮብሰ ሰበ እስራኤሎተ ካኒት ህንደበልን።
49 “Somente não faça a contagem da tribo de Levi, nem levante o censo deles entre os filhos de Israel.
50 ቆደ ከና አከ ሌዎትን እት ጋፈተምቶተ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ፣ ምአሳ ሁንዳፊ ዋን እን ቀቡ ሁንዳ ተአኒፍ እሳን ሙድ። እሳንስ ዱንካነ ቁልቁሉፊ ምአሳ ሁንደ ሃባተን፤ ዱንካንቸ ሃተጃጅለን፤ ናኖሳስ ሃቁበተን።
50 Mas encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que nele se encontra. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acamparão ao redor dele.
51 ዬሮ ዱንካን ቁልቁሉን ዴሙ ቀቡት ሌዎትን ዱንካነ ሰነ ሃቡቅሰን፤ ዬሮ ዱንካንች ዻበሙስ ሌዎትን ሃዻበን። ነምን ዱንካንቸት ዽኣቱ ብራ ሃአጄፈሙ።
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo for armado outra vez, os levitas o farão; o estranho que se aproximar será morto.
52 እስራኤሎንስ ቶኮን ቶኮን ነማ ቁበተሳ ኬሳፊ ፋጂሳ ጀለት ኩታ ኩታዻን ዱንካነሳኒ ሃዻበተን።
52 Os filhos de Israel acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 ተኡስ ሌዎትን አከ ዼከምስ ዋቀዮ ወልዳ እስራኤልት ገድ ህንቡኔፍ ዱንካኖተሳኒ ናኖ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ሃዸዻበተን። ሌዎትን ኤጉምሰ ዱንካነ ዹገ በኡምሳት እት ጋፈተምቶተ ተኡ ቀቡ።”
53 Mas os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel. Os levitas assumirão a tarefa de cuidar do tabernáculo do testemunho.”
54 እስራኤሎን አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሰነት ዋን ከነ ሁንደ ሆጄተን።
54 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?