Números 1
GAZE vs ARIB
1 ኤርገ ሰብን እስራኤል ብየ ግብጢቲ በኤ ቦዴ ወጋ ለመፋ ኬሳ፣ ጉያ ጀልቀበ ጅአ ለመፋት ዋቀዮ ዱንካነ ወል ገኢ ኬሰት፣ ገሞጂ ሲና ኬሰት ሙሴት ዱበቴ። እንስ አከነ ጄዼን፤
1 Falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da revelação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, dizendo:
2 “ወልዳ ሰበ እስራኤል ሁንደ ለካኣቲ በልበለ በልበላኒፊ ማቲ ማቲዻን መቃ ዺሮታ ቶኮ ቶኮን በሬሳ።
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça;
3 ነሞተ እስራኤል ኬሳ ዺሮተ ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን ሎለ ዸቁ ደንደአን ሁንደ አቲፊ አሮን ኩታ ኩታ እሳኒቲን ለካኣ።
3 os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 ቶኮ ቶኮ ጎሳ ኬሳ ነምን ሀንገፈ ማቲ ኦፊሳ ተኤ እስን ገርጋሩ ቀበ።
4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 “መቃን ነሞተ እስን ገርጋሩ ቀበኒ ከኔኒዸ፦
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur;
6 ጎሰ ስምኦን ኬሳ ሽሉሚኤል እልመ ዙሪሸዳይ፤
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 ጎሰ ይሁዳ ኬሳ ነህሾን እልመ አሚናዳብ፤
7 de Judá, Nasom, filho de Aminadabe;
8 ጎሰ ይሳኮር ኬሳ ናትናኤል እልመ ዙዋር፤
8 de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
9 ጎሰ ዜቡሎን ኬሳ ኤሊያብ እልመ ሄሎን፤
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 እልማን ዮሴፍ ኬሳ፦
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 ጎሰ ቤንያም ኬሳ አቢዳን እልመ ጋዴዮን፣
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni;
12 ጎሰ ዳን ኬሳ አሂኤዜር እልመ አሚሸዳይ፤
12 de Dã, Aizer, filho de Amisadai;
13 ጎሰ ኣሼር ኬሳ ፈግኤል እልመ ኦክራን፤
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 ጎሰ ጋድ ኬሳ ኤልያሳፍ እልመ ዴኡኤል፤
14 de Gade, Eliasafe, filho de o Deuel;
15 ጎሰ ንፍታሌም ኬሳ አሂራ እልመ ኤናን።”
15 de Naftali, Airá, Filho de Enã.
16 ነሞትን ኩኔን ወረ ዱረ ቡኦተ ጎሶተ አቦቲሳኒ ተአኒ ወልዳ ሰነ ኬሳ ፍለተመኒዸ። እሳንስ ሀንገፎተ በልበለወን እስራኤል ቱረን።
16 São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 ሙሴፊ አሮን ነሞተ መቃንሳኒ ኤረሜ ከኔን ፉዸተኒ፣
17 Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;
18 ጉያ ጀልቀበ ጅአ ለመፋት ወልዳ ሁንደ ወልት ዋመን። ነሞትን ሱንስ አኩመ በልበላፊ ማቲሳኒት ህደ ዸሎተሳኒ ህመተን፤ ዺሮትን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ መቃንሳኒ ቶኮ ቶኮን ገልሜፈሜ፤
18 e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a linhagem deles segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;
19 እንስ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄት ገሞጂ ሲና ኬሰት ሰበ ሰነ ለካኤ።
19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.
20 ሰኚ ሩቤን እልመ እስራኤል ሀንገፍትቻ ኬሳ፦
20 Os filhos de Rúben o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
21 ባይእን ጎሰ ሩቤን ነመ 46,500 ቱሬ።
21 os que foram contados deles, da tribo de Rúben eram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 ሰኚ ስምኦን ኬሳ፦
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 ባይእን ጎሰ ስምኦን ነመ 59,300 ቱሬ።
23 os que foram contados deles, da tribo de Simeão, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
24 ሰኚ ጋድ ኬሳ፦
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
25 ባይእን ጎሰ ጋድ ነመ 45,650 ቱሬ።
25 os que foram contados deles, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
26 ሰኚ ይሁዳ ኬሳ፦
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
27 ባይእን ጎሰ ይሁዳ ነመ 74,600 ቱሬ።
27 os que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
28 ሰኚ ይሳኮር ኬሳ፦
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
29 ባይእን ጎሰ ይሳኮር ነመ 54,400 ቱሬ።
29 os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
30 ሰኚ ዜቡሎን ኬሳ፦
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
31 ባይእን ጎሰ ዜቡሎን ነመ 57,400 ቱሬ።
31 os que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
32 እልማን ዮሴፍ ኬሳ፦
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 ባይእን ጎሰ ኤፍሬም ነመ 40,500 ቱሬ።
33 os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos;
34 ሰኚ ምናሴ ኬሳ፦
34 e dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 ባይእን ጎሰ ምናሴ ነመ 32,200 ቱሬ።
35 os que foram contados deles, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
36 ሰኚ ቤንያም ኬሳ፦
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 ባይእን ጎሰ ቤንያም ነመ 35,400 ቱሬ።
37 os que foram contados deles, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 ሰኚ ዳን ኬሳ፦
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 ባይእን ጎሰ ዳን ነመ 62,700 ቱሬ።
39 os que foram contados deles, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
40 ሰኚ ኣሼር ኬሳ፦
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 ባይእን ጎሰ ኣሼር ነመ 41,500 ቱሬ።
41 os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
42 ሰኚ ንፍታሌም ኬሳ፦
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
43 ባይእን ጎሰ ንፍታሌም ነመ 53,400 ቱሬ።
43 os que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos,
44 ዺሮትን ኩኔን ወረ ሙሴፊ አሮን ሀንገፎተ እስራኤል ኩዸ ለማኒን ለካአመን ቱረን፤ ሀንገፎትን ኩኔንስ ቶኮን ቶኮንሳኒ እዶ ቡኦተ ማቲሳኒ ቱረን።
44 São esses os que foram contados por Moisés e Arão, e pelos príncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.
45 እስራኤሎን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ድግደማቲፊ ሀመሲ ኦሊ ከኔን እስራኤል ኬሰት ሎላፍ በኡ ደንደአን ሁንድኑ አኩመ ማቲሳኒት ለካአመን።
45 Assim todos os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Israel que podiam sair à guerra,
46 ወሉማ ገለት ባይእን ነማ 603,550 ቱሬ።
46 sim, todos os que foram contados eram : seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
47 ሌዎትን ገሩ አከ ጎሰ አቦቲሳኒት ወረ ካን ወጅን ህንለካአምኔ።
47 Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles;
48 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ ቱሬ፦
48 porquanto o Senhor dissera a Moisés:
49 “አት ጎሰ ሌዊ ህንለካእን ዮካን ለኮብሰ ሰበ እስራኤሎተ ካኒት ህንደበልን።
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
50 ቆደ ከና አከ ሌዎትን እት ጋፈተምቶተ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ፣ ምአሳ ሁንዳፊ ዋን እን ቀቡ ሁንዳ ተአኒፍ እሳን ሙድ። እሳንስ ዱንካነ ቁልቁሉፊ ምአሳ ሁንደ ሃባተን፤ ዱንካንቸ ሃተጃጅለን፤ ናኖሳስ ሃቁበተን።
50 mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus móveis, e o administrarão; e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo.
51 ዬሮ ዱንካን ቁልቁሉን ዴሙ ቀቡት ሌዎትን ዱንካነ ሰነ ሃቡቅሰን፤ ዬሮ ዱንካንች ዻበሙስ ሌዎትን ሃዻበን። ነምን ዱንካንቸት ዽኣቱ ብራ ሃአጄፈሙ።
51 Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.
52 እስራኤሎንስ ቶኮን ቶኮን ነማ ቁበተሳ ኬሳፊ ፋጂሳ ጀለት ኩታ ኩታዻን ዱንካነሳኒ ሃዻበተን።
52 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus exércitos.
53 ተኡስ ሌዎትን አከ ዼከምስ ዋቀዮ ወልዳ እስራኤልት ገድ ህንቡኔፍ ዱንካኖተሳኒ ናኖ ዱንካነ ዹገ በኡምሳ ሃዸዻበተን። ሌዎትን ኤጉምሰ ዱንካነ ዹገ በኡምሳት እት ጋፈተምቶተ ተኡ ቀቡ።”
53 Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
54 እስራኤሎን አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሰነት ዋን ከነ ሁንደ ሆጄተን።
54 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?