Salmos 105

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Dinqii inni hojjete,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan,
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Inni kakuu isaa bara baraan,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 Kanas Yaaqoobiif seera,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 “Ani biyya Kanaʼaan
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Inni beela biyyattiitti waame;
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan;
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise;
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf,
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise;
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa,
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse;
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Fatteen biyya isaanii guutee
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse;
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse;
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan;
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda,
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe;
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan;
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe;
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef;
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 Inni waadaa isaa qulqulluu,
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 Inni saba isaa gammachuun,
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.