Provérbios 1

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Fakkeenya Solomoon Ilma Daawit, mootii Israaʼel:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ogummaa fi qajeelfama qabaachuudhaaf,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 ogummaadhaan jiraachuudhaan, qajeelummaadhaan,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 warra waa hin beekneef of eeggannoo kennuudhaaf,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 ogeeyyiin dhaggeeffatanii barumsa isaanii irratti waa haa dabalatan;
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 kunis fakkeenyaa fi hiikkaa,
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti;
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Yaa ilma ko, gorsa abbaa keetii dhaggeeffadhu;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Wanni kun mataa kee miidhagsuudhaaf gonfoo,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Yaa ilma ko, yoo cubbamoonni sossobanii
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Yoo isaan, “Nu wajjin kottu;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 kottu akkuma awwaalaa jiraatti isaan liqimsinaa;
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 nu waan gatii qabu kan gosa hundaa ni arganna;
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ixaa kee nu wajjin buufadhu;
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 yaa ilma ko, ati isaan wajjin hin deemin;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 miilli isaanii cubbuutti ariifataatii;
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Utuma simbirroonni hundi arganuu,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Namoonni kunneen dhiiguma ofii isaanii riphanii eeggatu;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Kun dhuma warra qabeenya karaa hamaadhaan argamu duukaa buʼan hundaa ti;
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Ogummaan karaa irratti guddiftee iyyiti;
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Isheen fiixee daandii irraa iyyiti;
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Isin warri homaa hin beekne
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Mormii koo qalbeeffadhaa;
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Garuu sababii isin yeroo ani isin waametti diddanii
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 waan isin gorsa koo hunda tuffattanii
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 anis badiisa keessanitti nan kolfa,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 yeroo balaan akkuma bubbeetti isin fudhatutti,
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 “Yeroo sana isaan na waammatu; ani garuu isaan jalaa hin owwaadhu;
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Isaan waan beekumsa jibbanii
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 waan gorsa koo fudhachuu didanii
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 isaan gatii karaa isaanii ni nyaatu;
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Gowwoota waa dagachuutu isaan balleessaatii;
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 namni na dhaggeeffatu kam iyyuu garuu nagaadhaan jiraata;
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.