Números 34
FREPGR vs NTLH
1 Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Donne des ordres aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous entrerez dans le pays de Canaan, c'est le pays qui doit vous échoir en propriété, le pays de Canaan selon ses limites.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Vous aurez la région du Midi depuis le désert de Tsin à côté d'Edom, et l'extrémité de la Mer salée sera votre frontière méridionale du côte de l'Orient.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu'à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu'à Hatsar-Addar et passera par Atsmona.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Et d'Atsmona votre frontière contournera vers le torrent d'Egypte pour aboutir à la mer.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Limite occidentale : vous aurez pour limite la Grande Mer : ce sera votre frontière à l'Ouest.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Et voici quelle sera votre frontière au Nord : de la Grande Mer vous délimiterez jusqu'au mont Hor ( Liban ) ;
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 du mont Hor vous délimiterez jusqu'à Hamath pour faire aboutir la frontière à Tsedad ;
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 à partir de là elle ira à Ziphron pour aboutir à Hatsar-Einan. Telle sera votre frontière au Nord.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Et pour la frontière orientale délimitez de Hatsar-Einan à Sepham ;
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 et de Sepham la frontière descendra à Ribla à l'Orient de Aïn, puis descendra encore et longera les rives du lac de Génésareth à l'Orient,
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 puis descendra au Jourdain pour aboutir à la Mer salée. Ce sera là votre pays circonscrit par ses frontières.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Et Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël : C'est là le pays que vous vous partagerez au sort, que l'Éternel a adjugé aux neuf Tribus et à la demi-Tribu de [Manassé].
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Car la Tribu des fils de Ruben et la Tribu des fils de Gad ont reçu leur lot chacune en raison de leurs familles patriarcales, de même la demi-Tribu de Manassé a reçu son lot ;
14 — ausente —
15 ces deux Tribus et la demi-Tribu de Manassé ont reçu leur lot au delà du Jourdain près de Jéricho, à l'Orient, vers le levant.
15 — ausente —
16 Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays : le Prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 Et vous prendrez pour faire le partage du pays un prince par Tribu.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 Or voici les noms de ces hommes : Pour la Tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné ;
19 — ausente —
20 et pour la Tribu des fils de Siméon, Semuel, fils de Ammihud ;
20 — ausente —
21 pour la Tribu de Benjamin, Elidad, fils de Ghislon ;
21 — ausente —
22 et pour la Tribu des fils de Dan, un prince, Buki, fils de Jogli ;
22 — ausente —
23 pour les fils de Joseph, pour la Tribu des fils de Manassé, un prince, Hanniel, fils de Ephod ;
23 — ausente —
24 et pour la Tribu des fils d'Ephraïm, un prince, Kemuel, fils de Siphtan ;
24 — ausente —
25 et pour la Tribu des fils de Zabulon, un prince, Elitsaphan, fils de Pharnach ;
25 — ausente —
26 et pour la Tribu des fils d'Issaschar, un prince, Paltiel, fils de Azzan ;
26 — ausente —
27 et pour la Tribu des fils d'Asser, un prince, Ahihud, fils de Selomi ;
27 — ausente —
28 et pour la Tribu des fils de Nephthali, un prince, Pedahel, fils de Ammihud.
28 — ausente —
29 Tels sont ceux que l'Éternel a désignés pour distribuer aux enfants d'Israël leurs lots dans le pays de Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?