Números 2
FLR vs ARC
1 Nahano anabwira Musa bo na Harooni kwokuno:
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 «Ikyanya Abahisiraheeri bagakizi ba bagashumbika, ngiisi mulala gukwiriiri gubiikwe ahandu haagwo, hoofi niꞌrembera lyagwo. Bagaaba basokaniini lirya iheema lyeꞌmihumaanano, si bagayisumbura hiniini.
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 «Uluhande lweꞌsheere, hagakizi shumbika beene Yuda, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Nasooni mugala Haminadabu.
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi galinda na bina na magana galindatu.
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Hisakaari. Umwimangizi wabo, ali Netaneeri mugala Swari.
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na bina na magana gana.
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Zabulooni. Umwimangizi wabo, ali Heryabu mugala Helooni.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na birinda na magana gana.
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 «Kwokwo, abashosi ábagashumbika uluhande lwa beene Yuda, bahisiri ibihumbi igana na makumi galimunaana na ndatu na magana gana. Ikyanya Abahisiraheeri bagakizi sheguula, iyo milala ishatu yo igakizi shokola injira.
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 «Uluhande lweꞌkisaka, hagakizi shumbika beene Rubeni, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Herishuri mugala Shedweri.
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na ndatu na magana gataanu.
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Simyoni. Umwimangizi wabo, ali Shelumyeri mugala Shuri-Shadayi.
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na mwenda na magana gashatu.
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Gaadi. Umwimangizi wabo, ali Heryasafu mugala Rehuweri.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na bitaanu na magana galindatu na makumi gataanu.
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Rubeni naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na makumi gataanu na kiguma na magana gana na makumi gataanu. Iyo milala ishatu, yo igakizi shalagira beene Yuda naꞌbaabo.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 «Ha nyuma, beene Laawi bagahulukana lirya iheema lyeꞌmihumaanano. Ahandu haabo, hagakizi beera ha kati-kati kaꞌbaabo. Nabo mu kuyimuka, bagakizi kulikirana na ngiisi kwo bali mu kizi shumbika. Ngiisi mulala, gugaaba guyiguziri áhali irembera lyagwo.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 «Uluhande lweꞌmuga, hagakizi shumbika beene Hifurahimu, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Herishama mugala Hamihudi.
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na magana gataanu.
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Manaasi. Umwimangizi wabo, ali Gamalyeri mugala Pedashuri.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gashatu na bibiri na magana gabiri.
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Binyamiini. Umwimangizi wabo, ali Habidaani mugala Gidyoni.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gashatu na bitaanu na magana gana.
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Hifurahimu naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na munaana niꞌgana. Mu lugeezi, iyo milala ishatu, yo igakizi shalagira beene Laawi.
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 «Uluhande lweꞌmbembe, hagakizi shumbika beene Daani, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Ahyezeeri mugala Hamishadayi.
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi galindatu na bibiri na magana galinda.
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Hasheeri. Umwimangizi wabo, ali Pagweri mugala Hokarani.
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na kiguma na magana gataanu.
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Nafutaali. Umwimangizi wabo, ali Ahira mugala Henani.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na bishatu na magana gana.
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Daani naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na makumi gataanu na birinda na magana galindatu. Mu lugeezi, iyo milala ishatu, yo igakizi lyoka ubuzinda, iyiguziri áhali irembera lyabo.»
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 Yabo Bahisiraheeri, kwokwo kwo bakaharuurwa, ukukulikirana na ngiisi kwo bâli kizi shumbika, kuguma neꞌmilala yabo. Booshi kuguma, bâli hisiri bihumbi magana galindatu na bishatu na magana gataanu na makumi gataanu.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 Haliko, ikyanya yabo Bahisiraheeri bakaharuurwa, beene Laawi batâli bali mwo, nga kwo Nahano akagwanwa abwira Musa.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Balya Bahisiraheeri, ngiisi byo Nahano akagwanwa abwira Musa, bakabigira. Ngiisi mulala, gwâli kizi shumbika ha butambi liꞌrembera lyabo. Kiri noꞌkukizi huluka mu shumbi, kwo ngiisi mundu âli kizi gira, kuguma neꞌmbaga yabo, noꞌmulala gwabo.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?