Números 2

FLR vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nahano anabwira Musa bo na Harooni kwokuno:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 «Ikyanya Abahisiraheeri bagakizi ba bagashumbika, ngiisi mulala gukwiriiri gubiikwe ahandu haagwo, hoofi niꞌrembera lyagwo. Bagaaba basokaniini lirya iheema lyeꞌmihumaanano, si bagayisumbura hiniini.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 «Uluhande lweꞌsheere, hagakizi shumbika beene Yuda, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Nasooni mugala Haminadabu.
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi galinda na bina na magana galindatu.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Hisakaari. Umwimangizi wabo, ali Netaneeri mugala Swari.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na bina na magana gana.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Zabulooni. Umwimangizi wabo, ali Heryabu mugala Helooni.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Naꞌbashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na birinda na magana gana.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 «Kwokwo, abashosi ábagashumbika uluhande lwa beene Yuda, bahisiri ibihumbi igana na makumi galimunaana na ndatu na magana gana. Ikyanya Abahisiraheeri bagakizi sheguula, iyo milala ishatu yo igakizi shokola injira.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 «Uluhande lweꞌkisaka, hagakizi shumbika beene Rubeni, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Herishuri mugala Shedweri.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na ndatu na magana gataanu.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Simyoni. Umwimangizi wabo, ali Shelumyeri mugala Shuri-Shadayi.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na mwenda na magana gashatu.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Gaadi. Umwimangizi wabo, ali Heryasafu mugala Rehuweri.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na bitaanu na magana galindatu na makumi gataanu.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Rubeni naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na makumi gataanu na kiguma na magana gana na makumi gataanu. Iyo milala ishatu, yo igakizi shalagira beene Yuda naꞌbaabo.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 «Ha nyuma, beene Laawi bagahulukana lirya iheema lyeꞌmihumaanano. Ahandu haabo, hagakizi beera ha kati-kati kaꞌbaabo. Nabo mu kuyimuka, bagakizi kulikirana na ngiisi kwo bali mu kizi shumbika. Ngiisi mulala, gugaaba guyiguziri áhali irembera lyagwo.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 «Uluhande lweꞌmuga, hagakizi shumbika beene Hifurahimu, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Herishama mugala Hamihudi.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na magana gataanu.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Manaasi. Umwimangizi wabo, ali Gamalyeri mugala Pedashuri.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gashatu na bibiri na magana gabiri.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Binyamiini. Umwimangizi wabo, ali Habidaani mugala Gidyoni.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gashatu na bitaanu na magana gana.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Hifurahimu naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na munaana niꞌgana. Mu lugeezi, iyo milala ishatu, yo igakizi shalagira beene Laawi.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 «Uluhande lweꞌmbembe, hagakizi shumbika beene Daani, bayiguziri áhali irembera lyabo. Umwimangizi wabo, ali Ahyezeeri mugala Hamishadayi.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi galindatu na bibiri na magana galinda.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 «Ha butambi lyabo, hagakizi shumbika beene Hasheeri. Umwimangizi wabo, ali Pagweri mugala Hokarani.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gana na kiguma na magana gataanu.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 «Ha butambi lyabo kandi, hagakizi shumbika beene Nafutaali. Umwimangizi wabo, ali Ahira mugala Henani.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 Abashosi baabo, bahisiri bihumbi makumi gataanu na bishatu na magana gana.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 «Kwokwo, abashosi booshi ábagashumbika uluhande lwa beene Daani naꞌbatuulani baabo, bahisiri bihumbi igana na makumi gataanu na birinda na magana galindatu. Mu lugeezi, iyo milala ishatu, yo igakizi lyoka ubuzinda, iyiguziri áhali irembera lyabo.»
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Yabo Bahisiraheeri, kwokwo kwo bakaharuurwa, ukukulikirana na ngiisi kwo bâli kizi shumbika, kuguma neꞌmilala yabo. Booshi kuguma, bâli hisiri bihumbi magana galindatu na bishatu na magana gataanu na makumi gataanu.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 Haliko, ikyanya yabo Bahisiraheeri bakaharuurwa, beene Laawi batâli bali mwo, nga kwo Nahano akagwanwa abwira Musa.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Balya Bahisiraheeri, ngiisi byo Nahano akagwanwa abwira Musa, bakabigira. Ngiisi mulala, gwâli kizi shumbika ha butambi liꞌrembera lyabo. Kiri noꞌkukizi huluka mu shumbi, kwo ngiisi mundu âli kizi gira, kuguma neꞌmbaga yabo, noꞌmulala gwabo.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra