Números 8

ENGERV vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Tell|strong="H0559" Aaron|strong="H0175" to|strong="H0413" put|strong="H5927" the|strong="H0853" seven|strong="H7651" lamps|strong="H5216" in|strong="H0413" the|strong="H0853" place I|strong="H0559" showed you|strong="H6440". These|strong="H1696" lamps|strong="H5216" will|strong="H5216" light|strong="H0215" the|strong="H0853" area in|strong="H0413" front|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H0853" lampstand|strong="H4501".”
2 “Dê as seguintes instruções a Arão. Quando você colocar as sete lâmpadas, posicione-as de modo que iluminem o espaço à frente do candelabro”.
3 Aaron|strong="H0175" did|strong="H6213" this|strong="H3651". He|strong="H0834" put|strong="H5927" the|strong="H0853" lamps|strong="H5216" in|strong="H0413" the|strong="H0853" right|strong="H3651" place so|strong="H3651" that|strong="H0834" they|strong="H0834" lighted|strong="H5927" the|strong="H0853" area in|strong="H0413" front|strong="H6440" of|strong="H3068" the|strong="H0853" lampstand|strong="H4501". He|strong="H0834" obeyed the|strong="H0853" command|strong="H6680" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" gave|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
3 Arão seguiu essa instrução. Posicionou as sete lâmpadas de modo que iluminassem o espaço à frente do candelabro, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
4 This|strong="H2088" is|strong="H0834" how|strong="H0834" the|strong="H0853" lampstand|strong="H4501" was|strong="H0834" made|strong="H6213": It|strong="H1931" was|strong="H0834" made|strong="H6213" from|strong="H5704" hammered|strong="H4749" gold|strong="H2091", all|strong="H5704" the|strong="H0853" way|strong="H2088" from|strong="H5704" the|strong="H0853" gold|strong="H2091" base|strong="H3409" at|strong="H3068" the|strong="H0853" bottom to|strong="H5704" the|strong="H0853" gold|strong="H2091" flowers|strong="H6525" at|strong="H3068" the|strong="H0853" top. It|strong="H1931" looked|strong="H7200" just|strong="H0834" like|strong="H3651" the|strong="H0853" pattern|strong="H4758" that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" shown|strong="H7200" to|strong="H5704" Moses|strong="H4872".
4 O candelabro todo, desde a base até as flores, era de ouro batido. Foi feito exatamente de acordo com o modelo que o S enhor havia mostrado a Moisés.
5 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
5 O S enhor disse a Moisés:
6 “Separate the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" from|strong="H3478" the|strong="H0853" other Israelites|strong="H3478". Make|strong="H3947" these|strong="H3947" Levites|strong="H3881" clean|strong="H2891".
6 “Agora, separe os levitas do restante dos israelitas e torne-os cerimonialmente puros.
7 This|strong="H3541" is|strong="H3605" what|strong="H3541" you|strong="H3605" should|strong="H6213" do|strong="H6213" to|strong="H5921" make|strong="H6213" them|strong="H5921" clean|strong="H2891": Sprinkle the|strong="H3605" special water|strong="H4325" from|strong="H5921" the|strong="H3605" sin|strong="H2403" offering on|strong="H5921" them|strong="H5921". This|strong="H3541" water|strong="H4325" will|strong="H1320" make|strong="H6213" them|strong="H5921" clean|strong="H2891". Then|strong="H6213" they|strong="H5921" must shave their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" and|strong="H4325" wash|strong="H3526" their|strong="H3605" clothes|strong="H0899". This|strong="H3541" will|strong="H1320" make|strong="H6213" their|strong="H3605" bodies|strong="H1320" clean|strong="H2891".
7 Para isso, você aspergirá sobre eles a água da purificação e os fará raspar todo o corpo e lavar as roupas. Assim, estarão cerimonialmente puros.
8 “They must|strong="H1121" take|strong="H3947" a|strong="H3947" young|strong="H1121" bull|strong="H6499" and|strong="H1121" the|strong="H3947" grain offering|strong="H4503" that|strong="H1121" must|strong="H1121" be|strong="H1121" offered with|strong="H8081" it|strong="H3947". This grain offering|strong="H4503" will|strong="H1121" be|strong="H1121" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H8081" oil|strong="H8081". Then|strong="H3947" take|strong="H3947" another|strong="H8145" young|strong="H1121" bull|strong="H6499" for|strong="H8081" a|strong="H3947" sin|strong="H2403" offering|strong="H4503".
8 Instrua-os a trazerem um novilho e uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite, junto com outro novilho como oferta pelo pecado.
9 Bring|strong="H7126" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" to|strong="H3478" the|strong="H3605" area in|strong="H3478" front|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Then|strong="H0853" bring|strong="H7126" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" together|strong="H6950" at|strong="H3478" that|strong="H3605" place|strong="H4150".
9 Reúna toda a comunidade de Israel e apresente os levitas à entrada da tenda do encontro.
10 Bring|strong="H7126" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". The|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3068" put|strong="H3027" their|strong="H3068" hands|strong="H3027" on|strong="H5921" them|strong="H0853".
10 Quando você trouxer os levitas diante do S enhor , os israelitas colocarão as mãos sobre eles.
11 Aaron|strong="H0175" will|strong="H3068" give|strong="H1961" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" to|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" as|strong="H1961" an|strong="H1961" offering|strong="H8573" from|strong="H6440" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". Then|strong="H1961" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" will|strong="H3068" be|strong="H1961" ready to|strong="H1961" do|strong="H5647" their|strong="H3068" special work|strong="H5656" for|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
11 Com as mãos levantadas, Arão apresentará os levitas ao S enhor como oferta especial dos israelitas e, desse modo, os consagrará ao serviço do S enhor .
12 “Tell the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" to|strong="H5921" put|strong="H3027" their|strong="H3068" hands|strong="H3027" on|strong="H5921" the|strong="H0853" heads|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H0853" bulls|strong="H6499". One|strong="H0259" bull|strong="H6499" will|strong="H3068" be|strong="H3027" a|strong="H5921" sin|strong="H2403" offering|strong="H3068" and|strong="H3068" the|strong="H0853" other|strong="H0259" bull|strong="H6499" will|strong="H3068" be|strong="H3027" used|strong="H6213" as|strong="H3068" a|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3068" to|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". These offerings|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H6213" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" pure.
12 “Em seguida, os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos novilhos. Você sacrificará um novilho ao S enhor como oferta pelo pecado, e o outro, como holocausto, a fim de fazer expiação pelos levitas.
13 Tell the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" to|strong="H3068" stand|strong="H5975" in|strong="H3068" front|strong="H6440" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3068" sons|strong="H1121". Then|strong="H0853" give the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". They|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1121" like|strong="H1121" an|strong="H5130" offering|strong="H8573".
13 Coloque os levitas em pé diante de Arão e de seus filhos e, com as mãos levantadas, apresente-os como oferta especial para o S enhor .
14 This will|strong="H1961" make|strong="H0914" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" holy. They|strong="H3478" will|strong="H1961" be|strong="H1961" different from|strong="H3478" the|strong="H0853" other Israelites|strong="H3478". The|strong="H0853" Levites|strong="H3881" will|strong="H1961" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" me|strong="H1961".
14 Assim, você separará os levitas do restante dos israelitas, e os levitas serão meus.
15 “So|strong="H3651" make|strong="H5647" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" pure|strong="H2891" and|strong="H0935" give|strong="H0935" them|strong="H0853" to|strong="H0935" the|strong="H0853" Lord as|strong="H0935" a|strong="H0935" special offering|strong="H8573". After|strong="H0310" you|strong="H0935" do|strong="H5647" this|strong="H3651", they|strong="H3651" can|strong="H0935" come|strong="H0935" and|strong="H0935" do|strong="H5647" their|strong="H0310" work|strong="H5647" at|strong="H0935" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
15 Depois disso, eles entrarão na tenda do encontro para realizar o trabalho deles, pois você os purificou e os apresentou como oferta especial.
16 The|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" will|strong="H3478" give|strong="H5414" me|strong="H5414" the|strong="H3605" Levites. They|strong="H1992" will|strong="H3478" belong|strong="H8478" to|strong="H3478" me|strong="H5414". In|strong="H3478" the|strong="H3605" past I|strong="H3588" told every|strong="H3605" Israelite|strong="H3478" family to|strong="H3478" give|strong="H5414" me|strong="H5414" their|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" son|strong="H1121". But|strong="H3588" now|strong="H3588" I|strong="H3588" am taking|strong="H3947" the|strong="H3605" Levites in|strong="H3478" place|strong="H8478" of|strong="H1121" these|strong="H1992" firstborn|strong="H1060" sons|strong="H1121" from|strong="H3478" the|strong="H3605" other|strong="H3605" families|strong="H1121" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
16 “Dentre todos os israelitas, os levitas são reservados para mim. Tomei-os para mim em lugar de todos os filhos mais velhos dos israelitas; tomei os levitas como seus substitutos.
17 Every|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478"—man|strong="H0120" or|strong="H0120" animal|strong="H0929"—is|strong="H0776" mine, because|strong="H3588" I|strong="H3588" killed|strong="H5221" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" children|strong="H1121" and|strong="H1121" animals|strong="H0929" in|strong="H3478" Egypt|strong="H4714". And|strong="H1121" I|strong="H3588" chose to|strong="H3478" take|strong="H5221" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons|strong="H1121" to|strong="H3478" belong to|strong="H3478" me|strong="H5221".
17 Pois todos os filhos mais velhos e todos os machos das primeiras crias dos animais em Israel são meus. Eu os separei para mim no dia em que feri mortalmente todos os filhos mais velhos dos egípcios e os machos das primeiras crias de seus animais.
18 But|strong="H3947" now I|strong="H8478" will|strong="H3478" take|strong="H3947" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" in|strong="H3478" their|strong="H3605" place|strong="H8478". I|strong="H8478" will|strong="H3478" take|strong="H3947" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" in|strong="H3478" place|strong="H8478" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" firstborn|strong="H1060" sons|strong="H1121" from|strong="H3478" the|strong="H3605" other|strong="H3605" families|strong="H1121" in|strong="H3478" Israel|strong="H3478".
18 Sim, tomei para mim os levitas em lugar de todos os filhos mais velhos de Israel.
19 I|strong="H5414" chose the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" from|strong="H5921" among|strong="H8432" all the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". And|strong="H1121" I|strong="H5414" give|strong="H5414" them|strong="H0413" as|strong="H1961" gifts|strong="H6944" to|strong="H0413" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5414" sons|strong="H1121". I|strong="H5414" want them|strong="H0413" to|strong="H0413" do|strong="H5647" the|strong="H0853" work|strong="H5656" at|strong="H0413" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H5921" will|strong="H1961" serve|strong="H5647" for|strong="H5921" all the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478". They|strong="H5921" will|strong="H1961" help make|strong="H5414" the|strong="H0853" sacrifices|strong="H6944" that|strong="H3478" make|strong="H5414" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" pure. Then|strong="H1961" no|strong="H3808" great sickness or|strong="H3808" trouble will|strong="H1961" come|strong="H1961" to|strong="H0413" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" when|strong="H1961" they|strong="H5921" come|strong="H1961" near|strong="H5066" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" place|strong="H5414".”
19 E, dentre todos os israelitas, designei os levitas para Arão e seus filhos. Eles servirão na tenda do encontro em favor dos israelitas e oferecerão sacrifícios para fazer expiação pelo povo, de modo que nenhuma praga os atinja quando se aproximarem do santuário”.
20 So|strong="H3651" Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" obeyed the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". They|strong="H0834" did|strong="H6213" with|strong="H3068" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" everything|strong="H3605" that|strong="H0834" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
20 Assim, Moisés, Arão e toda a comunidade de Israel consagraram os levitas, seguindo todas as instruções que o S enhor deu a Moisés.
21 The|strong="H0853" Levites|strong="H3881" washed|strong="H3526" themselves|strong="H2891" and|strong="H3068" their|strong="H3068" clothes|strong="H0899". Then|strong="H0853" Aaron|strong="H0175" gave them|strong="H0853" to|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" as|strong="H3068" special offerings|strong="H3068". Aaron|strong="H0175" gave the|strong="H0853" offerings|strong="H3068" that|strong="H3068" covered their|strong="H3068" sins|strong="H2398" and|strong="H3068" made them|strong="H0853" pure|strong="H2891".
21 Os levitas se purificaram e lavaram as roupas, e Arão os apresentou ao S enhor como oferta especial. Em seguida, ofereceu um sacrifício e fez expiação por eles, a fim de purificá-los.
22 After|strong="H0310" that|strong="H0834" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" came|strong="H0935" to|strong="H0935" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" to|strong="H0935" do|strong="H6213" their|strong="H3068" work|strong="H5656". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" watched them|strong="H0853". They|strong="H0834" were|strong="H0834" responsible|strong="H6213" for|strong="H5921" the|strong="H0853" work|strong="H5656" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Levites|strong="H3881". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" did|strong="H6213" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
22 Depois disso, os levitas entraram na tenda do encontro para realizar suas tarefas como assistentes de Arão e seus filhos. Assim, fizeram tudo que S enhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
23 Then|strong="H1696" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
23 O S enhor também disse a Moisés:
24 “This|strong="H2063" is|strong="H0834" a|strong="H0935" special command for|strong="H6635" the|strong="H0834" Levites|strong="H3881": Every|strong="H8141" Levite|strong="H3881" man|strong="H1121" who|strong="H0834" is|strong="H0834" 25 years|strong="H8141" old|strong="H1121" or|strong="H1121" older|strong="H4605" must|strong="H1121" come|strong="H0935" and|strong="H1121" share in|strong="H8141" the|strong="H0834" work|strong="H5656" at|strong="H0935" the|strong="H0834" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
24 “Dê a seguinte instrução aos levitas. Começarão a servir na tenda do encontro aos 25 anos
25 But|strong="H3808" when|strong="H7725" a|strong="H5750" man|strong="H1121" is|strong="H1121" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121", he|strong="H3808" will|strong="H1121" retire|strong="H7725" from|strong="H7725" this|strong="H7725" hard work|strong="H5656".
25 e deixarão o serviço aos 50 anos.
26 Men|strong="H6213" who|strong="H3881" are|strong="H6213" at|strong="H3808" least 50 years old will|strong="H3808" be|strong="H3808" on|strong="H3808" duty|strong="H4931" to|strong="H8104" help their|strong="H5647" brothers|strong="H0251", but|strong="H3808" they|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" the|strong="H5647" work|strong="H5656" themselves. That|strong="H3808" is|strong="H0251" what|strong="H6213" you|strong="H6213" must|strong="H3808" do|strong="H6213" for|strong="H3808" the|strong="H5647" Levites|strong="H3881" so|strong="H6213" that|strong="H3808" they|strong="H3808" can|strong="H6213" do|strong="H6213" their|strong="H5647" duty|strong="H4931".”
26 Depois que deixarem o serviço, ajudarão seus colegas levitas no trabalho de cuidar da tenda do encontro, mas não realizarão mais as cerimônias. Assim você designará as funções dos levitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra