Números 34
DNB vs NTLH
1 Og Herren talte til Moses og sa:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø*. / {* d.e. Gennesarets sjø.}
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
14 — ausente —
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
15 — ausente —
16 Og Herren talte til Moses og sa:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
19 — ausente —
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
20 — ausente —
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
21 — ausente —
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
22 — ausente —
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
23 — ausente —
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
24 — ausente —
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
25 — ausente —
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
26 — ausente —
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
27 — ausente —
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
28 — ausente —
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?