Isaías 2

CUK vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Amoz-machi-Isaías, Judá-yargi, degi, Jerusalén-neggweburgi neg-guoed-daksad, sogsad:
1 A visão que teve Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e de Jerusalém.
2 “Ibagan-bergued-mosale, Bab-Jehováʼse-goled-neg-yala bur yala-sunsogedga sii guoed,
2 Acontecerá nos últimos dias que se firmará o monte da casa do Senhor, será estabelecido como o mais alto dos montes e se elevará por cima dos outeiros; e concorrerão a ele todas as nações.
3 Bukidar neggwebur-bamalad nonimaloed, sognonimaloed: ‘Dagmar, anmar Bab-Jehová-yalase nakwenamar,
3 Irão muitos povos, e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém a palavra do Senhor.
4 Bab-Jehová, dulemar-yar-baid-baidsik-bukmaladga igar-nabogoed,
4 E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 Jacob-wagan be dagmar,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
6 Bab-Dummad, be-dulamar be obachad,
6 Mas tu rejeitaste o teu povo, a casa de Jacó; porque estão cheios de adivinhadores do Oriente, e de agoureiros, como os filisteus, e fazem alianças com os filhos dos estrangeiros.
7 E-yalagi, mani-sunnabi engus bukwad,
7 A sua terra está cheia de prata e ouro, e são sem limite os seus tesouros; a sua terra está cheia de cavalos, e os seus carros não tem fim.
8 A-ukinbali, e-yala ibmar-bab-dummadyob-imaklemalad-sunnabi engus bukwad,
8 Também a sua terra está cheia de ídolos; inclinam-se perante a obra das suas mãos, diante daquilo que os seus dedos fabricaram.
9 Ar weyob, dulemar, e-asabin sindigar-sigedba na nug-wiodimalad,
9 Assim, pois, o homem é abatido, e o varão é humilhado; não lhes perdoes!
10 ¡Israel-dulemar! Bab-Jehová-e-gangued-sabsur-oyoged-idu be dukumar,
10 Entra nas rochas, e esconde-te no pó, de diante da espantosa presença do Senhor e da glória da sua majestade.
11 Dule-san-dummarba-imakmalad, sabsur-obingegsalemaloed,
11 Os olhos altivos do homem serão abatidos, e a altivez dos varões será humilhada, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad ibagwengi nonikoed,
12 Pois o Senhor dos exércitos tem um dia contra todo soberbo e altivo, e contra todo o que se exalta, para que seja abatido;
13 Bela dulemar Líbano-yalagi-urwar-suigan-gwichiyob-san-imakmaladgi, gwichigunonikoed,
13 contra todos os cedros do Líbano, altos e sublimes; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 Bela dulemar yala-dummagan-matusurmaladyob-san-imakmaladgi,
14 contra todos os montes altos, e contra todos os outeiros elevados;
15 Bela dulemar neg-suigan-bukwadyob-san-imakmaladgi,
15 contra toda torre alta, e contra todo muro fortificado;
16 Bela dulemar Tarsis-ulu-dummaganyob-san-imakmaladgi,
16 e contra todos os navios de Társis, e contra toda a nau vistosa.
17 Dule-san-dummarba-imakmalad, nug-bipii gudoed,
17 E a altivez do homem será humilhada, e o orgulho dos varões se abaterá, e só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 Bab-dummadyob-ibmar-imaklemalad bela-naitinaga obelolegoed.
18 E os ídolos desaparecerão completamente.
19 Bab-Dummad dulemar-sabsur-odurdaksokalile,
19 Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
20 A-ibagine, dulemar e-bab-dummagan-nug-odummogega-orgi-sobsamaladi, manigi-sobsamaladi,
20 Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 Bab-Dummad dulemar-sabsur-odurdaksokalile,
21 para se meter nas fendas das rochas, e nas cavernas das penhas, por causa da presença espantosa do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
22 Degisoggu, melle be dulegi bensuli-gudii guo.
22 Deixai-vos pois do homem cujo fôlego está no seu nariz; porque em que se deve ele estimar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra