Salmos 63

BPS vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 E Dwata, ge i Dwatagu, na too sè klidùgu ge;
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 Tagafdadong agu di ge déén di Bong Gumneam,
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 Du i kakdom landè kgilin too mabtas fa di nawagu ani,
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 Mlé agu fye di ge di klogu mto fa,
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 Toogu fabsol i layefgu di kafyem,
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 Di kilègu faldam agu ge;
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 Mnè agu di ifatam salngad di knè i anuk di dungan fafak i yéan,
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 Nlagafta ge na nagotam agu i kwananam du fye landè gaslokgu.
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 Kabay dad to mayè mwè i nawagu
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 Sdulê ale mati di kasfati,
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 Kabay i harì ani flehew di kfisan Dwata i dad dmuen deg;
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra