Salmos 49
BPS vs ACF
1 Kdeeyu, fanlingeyu ani!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Dad mdanà to na dad mdatah to,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Fandamgu i dad mabtas mngalam fandam,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Nun santulengu i too malima glabat,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Là agu likò di bang i nun fan fsasè deg,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 dunan i dad to smalig di bong filakla,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Kabay balù simto to dun laan gagan msò i kton;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 — ausente —
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 — ausente —
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 I kdee to teenla na balù i dad to too fulung faldam mati,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Man nawala i tanà gumnèla nfunla kel di landè sen,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Balù nun kdatah i dad to,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Tatìyu neye ku tan gukel i to smalig di kton,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 I gukel dad to smalig di ktola mati salngad di dad bilibili nebe di gutmatê dale;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Kabay nsò agu Dwata mdà di agot i fati,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Taman nang ito fsamuk i nawaito gablà di to mbaling nun bong knunan,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 du di kfatin laan sa gebe i knunan;
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Du balù fa too msen nawa satu to di knean di tah tanà ani,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 knean mati sa na mnè ditù di saféd i dad tuan,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Balù nun kdatah i dad to,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?