Salmos 32
BPS vs NAA
1 Too nun kafye i to ku tamaglifet i dad salaan;
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Too nun kafye i to là nukum Dwata mdà di salaan,
2 Bem-aventurado é aquele a quem o não atribui iniquidade e em cujo espírito não há engano.
3 Di làgu fa tulen i dad salàgu too msamuk i nawagu,
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 hae, Amugu Dwata, du mduh na butang snamukam agu mdà di blat nebegu ani,
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim, e o meu vigor secou como no calor do verão.
5 Kafnge én, dnawatgu i dad salàgu;
5 Confessei-te o meu pecado e a minha iniquidade não mais ocultei. Eu disse: “Confessarei ao as minhas transgressões”; e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 Na én duenan fye ku kdee tom dmasal di ge di là fa kel i samuk,
6 Sendo assim, todo o que é piedoso te fará súplicas em tempo de poder te encontrar. Com efeito, quando transbordarem muitas águas, não o atingirão.
7 E Dwata, ge i gusalbunigu;
7 Tu és o meu esconderijo; tu me preservas da tribulação e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 Na man Dwata, “Tdòta ge i dalan fye gumagum;
8 Eu o instruirei e lhe ensinarei o caminho que você deve seguir; e, sob as minhas vistas, lhe darei conselho.
9 Nang ge gambet i kudà demen baka i landè kaglabat,
9 Não sejam como o cavalo ou a mula, que não têm entendimento, que são dominados com freios e cabrestos; do contrário não obedecem a você.
10 Én fatan i dad to gal mimò sasè i dee kaflayamla,
10 Muitos são os sofrimentos do ímpio, mas o que confia no a misericórdia o cercará.
11 Taman gamu dad to matlu, too gamu flehew mdà di kdee mgimò Dwata di gamu;
11 Alegrem-se no Senhor e regozijem-se, ó justos; exultem, todos vocês que são retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?