Provérbios 1
BPS vs ARC
1 Na ani dad mabtas fngewe Solomon i tingà Dabid, na
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Sulatan i kdee ani, du tdoan i dad to,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 du fye dnawatla na lalòla i gadèla fye,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 du fye i dad to kulang i kfulung faldam là ale gasyat,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 gafatnù di gnadè i dad to fulung faldam,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 du fye glabatla i dad gal gman too mngalam gumtatekan,
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Silang ge mbaling to nun gnadè, ku funa nun klikoam di Dwata.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Tingàgu, toom lalò i kafngeweta ge,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Du ku laloam i tdòmi ge, matnù i kafye ldamam,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 — ausente —
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 — ausente —
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 Di kiteito i dad to ani kadang mto ale fa,
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Na teenito kadang dee bung knun,
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Na, magin ge gami,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Kabay tingàgu, nang ge magin dad to gambet ani,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 du too ale mlal mimò sasè,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Neyem, ku nite i dad anuk i kimoam fawel,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 bay dad to gambet én mahal, du là ale fulung fawag di sasè nimò,
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Taman i dad to mwè i knun demela to,
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 I kfulung faldam flingen di satu to gal tamlo,
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Falbongan i taluan di gufusuk banwe,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 na manan, “Gamu dad kulang kfulung faldam, kan ku fadlug gamu di làyu kfulung?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Ku flinge gamu i kngakgu gamu,
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kabay du knagolyu agu di katlogu gamu,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 na fbayàyu i kafngewegu gamu,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 taman di kakel i bong kaflayamyu nulégu gamu,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 — ausente —
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 — ausente —
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Du là gamu mayè gmadè i kaglut,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 na tooyu knang i kafngewegu gamu,
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 taman du én kayèyu lalò gamu knayè,
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Du i dad to kulang kfulung, mlal ale mati, du là ale mayè fulungfaldam,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Kabay balù simto flinge di deg manak i knean,
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?