Salmos 39

BIM vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 N yet a, “N saa soor n mɔŋ nan toona nba ki n tuune,
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Ki n ŋmin soon nna, ki ki yet siari,
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Ki n par biir, ki mi-i dukin li po, parbiir n ŋamm pukin.
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 “Yennu, n manfoor saa wei nlee? N saa kpo nlee yooe?
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 A te ki n manfoor jiŋa.
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 Nisaarik tee nan yinyuŋ nae,
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 Yennu, n ji sii loon bee? N mɔk dindann a ni.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 Sommitin, ki min nyi yanbɔmm ni;
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 N ŋmine, n kan yet mɔbonsiari,
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 A ji daa daar n tubiri;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 A tubdatu nba ki a daar nisaarik tubir
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 Yennu, gbiintir n miaru ki bia gbiint n fabinii;
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 Nyikimin ki n sii mɔk parpeenn nan maa tan saa yaat
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra