Gênesis 39
BCO vs NVT
1 Yosa꞉bo꞉ Ismael kaluwa꞉ tililia꞉sa꞉ga꞉, Isib fa꞉la꞉dowabiki, Botifaya꞉ ene nanog kalu doma꞉ki kilili. Isib misa꞉ kalu Fa꞉lo꞉wa꞉ ene da꞉la꞉diya꞉ misa꞉yo꞉, Botifa e ko꞉lo꞉, Yosa꞉bo꞉ eyo꞉ kilili.
1 Quando José foi levado para o Egito pelos negociantes ismaelitas, eles o venderam a Potifar, um oficial egípcio. Potifar era capitão da guarda do faraó, o rei do Egito.
2 Yosa꞉b e Botifaya꞉ da꞉ibo꞉ kalu silikiyo꞉, Yawe e Yosa꞉b o꞉lia꞉ iliki, nanog Yosa꞉b elo꞉ dimida꞉len a꞉no꞉ nafale fa꞉la꞉dowo꞉ ko꞉lo꞉, Yosa꞉b e ene misa꞉ kalu Botifaya꞉ a a꞉naka sa꞉sen.
2 O S enhor estava com José, por isso ele era bem-sucedido em tudo que fazia no serviço da casa de seu senhor egípcio.
3 Yaweyo꞉ Yosa꞉b eya ilikiyo꞉, elo꞉ nanog dimida꞉lab a꞉no꞉ Yawe eyo꞉ nafale ta꞉ta꞉len a꞉no꞉ ene misa꞉ kalu Botifa e ba꞉ba꞉.
3 Potifar percebeu que o S enhor estava com José e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
4 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Botifa eyo꞉ Yosa꞉bo꞉wo꞉ sagala꞉sa꞉ga꞉, nanog enedo꞉leyo꞉ ko꞉lo꞉ dima꞉ki ta꞉takiyo꞉, ene a o꞉lia꞉ kelego꞉ usamilo꞉ da꞉lab a꞉no꞉ tambo, Yosa꞉bo꞉ bo꞉fo꞉melea꞉ki ta꞉fo꞉.
4 Satisfeito com isso, nomeou José seu assistente pessoal e o encarregou de toda a sua casa e de todos os seus bens.
5 Ho꞉len Yosa꞉b elo꞉ Botifaya꞉ a o꞉lia꞉ ene kelego꞉ tambo o꞉lia꞉lo꞉ bo꞉fo꞉melea꞉kilo꞉ da꞉feab a꞉na a꞉la꞉ta꞉ga꞉yo꞉, Yawe eyo꞉ Isib kalu Botifa emo꞉wo꞉ sagalaki, kelego꞉ Botifaya꞉ ayamilo꞉ delen a꞉no꞉lia꞉, ene egelo꞉wo꞉lo꞉ tambo nafale fa꞉la꞉doma꞉ki ta꞉fo꞉. Mo꞉wo꞉ Yawe e Yosa꞉b o꞉lia꞉ iliki go꞉.
5 A partir do dia em que José foi encarregado de toda a casa e de todas as propriedades de Potifar, o S enhor começou a abençoar a casa do egípcio por causa de José. Tudo corria bem na casa, e as plantações e os animais prosperavam.
6 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Botifa eyo꞉ nanog elo꞉wo꞉ Yosa꞉bo꞉ bo꞉fo꞉melea꞉ki ta꞉fo꞉likiyo꞉, Yosa꞉ba꞉lo꞉ bo꞉fo꞉lab a꞉no꞉ e mo꞉kele asulaki, ma꞉no꞉ enedo꞉ nab a꞉no꞉ ko꞉lo꞉ asulo꞉. Yosa꞉b e Botifaya꞉ nanog dian kalu doma꞉ki kilili.|alt="Potiphar buys Joseph" src="01_Ge_39_02_RG_gr.tif" size="col" copy="© Sweet Publishing http://sweetpublishing.com, licensed under a CC: BY-SA 3.0 Unported licence" ref="39.1"
6 Assim, Potifar entregou tudo que possuía aos cuidados de José e, tendo-o como administrador, não se preocupava com nada, exceto com o que iria comer. José era um rapaz muito bonito, de bela aparência,
7 tif amio꞉ Botifaya꞉ inga eyo꞉ Yosa꞉bo꞉ mesela꞉sa꞉ga꞉, emo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ge ne o꞉lia꞉ alima꞉ni mena” a꞉la꞉sio꞉.
7 e logo a esposa de Potifar começou a olhar para ele com desejo. “Venha e deite-se comigo”, ordenou ela.
8 Ko꞉sega Yosa꞉b e mo꞉bea꞉sa꞉ga꞉ a꞉la꞉iyakiyo꞉, ene misa꞉ kaluwa꞉ ingamo꞉wo꞉ a꞉la꞉sio꞉, “Ni misa꞉ kalu Botifa eyo꞉ kelego꞉ elo꞉wo꞉ tambo nemo꞉ bo꞉fo꞉melea꞉ki ta꞉takiyo꞉, e mo꞉kele asulo꞉ ko꞉lo꞉lab.
8 José recusou e disse: “Meu senhor me confiou todos os bens de sua casa e não precisa se preocupar com nada.
9 A we ko꞉lo꞉ bo꞉fo꞉mela꞉no꞉ a꞉namio꞉, ni misa꞉ kaluwa꞉ to o꞉lia꞉ ni to o꞉lia꞉yo꞉ halaido꞉wo꞉ imilo꞉ ko꞉lo꞉lab. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ kelego꞉ a usamilo꞉ da꞉labo꞉ tambo, Botifa eyo꞉ nemo꞉ bo꞉fo꞉melea꞉ki, ni dagiya difa꞉. Ko꞉sega ga enedo꞉wo꞉ ge ko꞉lo꞉, nemo꞉wo꞉ gola꞉so꞉boka꞉ a꞉la꞉liki salifa꞉ ko꞉lo꞉lab. A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ niyo꞉ man mada mogago꞉le gilo꞉ sa꞉lab ko aumbo꞉ mada mo꞉dimidama꞉no꞉. A꞉la꞉bo꞉ dimidalega Godeya꞉ ene eleyo꞉ o꞉go꞉sema꞉ib.” Yosa꞉b eyo꞉ a꞉la꞉sio꞉.
9 Ninguém aqui tem mais autoridade que eu. Ele não me negou coisa alguma, exceto a senhora, pois é mulher dele. Como poderia eu cometer tamanha maldade? Estaria pecando contra Deus!”.
10 Ho꞉leno꞉ tambowo꞉ Botifaya꞉ inga a꞉ma꞉yo꞉ Yosa꞉bo꞉ e o꞉lia꞉ alima꞉ mena꞉ki dabu ba꞉da꞉len, ko꞉sega, Yosa꞉b e ga a꞉ma꞉lo꞉ dabu ba꞉da꞉len a꞉no꞉ e mo꞉beaki mo꞉kudu ha꞉na꞉len ko꞉lo꞉, e o꞉lia꞉yo꞉ mo꞉ege dowa꞉len.
10 A mulher continuava a assediar José diariamente, mas ele se recusava a deitar-se com ela.
11 — ausente —
11 Certo dia, porém, quando José entrou para fazer seu trabalho, não havia mais ninguém na casa.
12 — ausente —
12 Ela se aproximou, agarrou-o pelo manto e exigiu: “Venha, deite-se comigo!”. José se desvencilhou e fugiu da casa, mas o manto ficou na mão da mulher.
13 — ausente —
13 Quando ela viu que José tinha fugido, mas que o manto havia ficado na mão dela,
14 — ausente —
14 chamou seus servos. “Vejam!”, disse ela. “Meu marido trouxe esse escravo hebreu para nos fazer de bobos! Ele entrou no meu quarto para me violentar, mas eu gritei.
15 — ausente —
15 Quando ele me ouviu gritar, saiu correndo e escapou, mas largou seu manto comigo.”
16 — ausente —
16 Ela guardou o manto até o marido voltar para casa.
17 — ausente —
17 Então, contou-lhe sua versão da história. “O escravo hebreu que você trouxe para nossa casa tentou aproveitar-se de mim”, disse ela.
18 Ne ganagiliyo꞉liki, eyo꞉ ene helebeso꞉go꞉ ne aniba kata꞉ta꞉ga꞉, ha꞉la꞉ya nai ane.” Botifa ingayo꞉ a꞉la꞉malolo꞉ me.
18 “Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
19 Botifa inga a꞉ma꞉yo꞉ inbo꞉wo꞉ malolo꞉ meaki a꞉la꞉sio꞉, “Gi nanog dian kalu a꞉ma꞉yo꞉ nemo꞉wo꞉ we au dimido꞉” a꞉la꞉liki malolabikiyo꞉, Yosa꞉ba꞉ misa꞉ kaluwo꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉, e gadio꞉wo꞉ mada alan dowo꞉.
19 Ao ouvir a mulher contar como José a havia tratado, Potifar se enfureceu.
20 A꞉la꞉go꞉ko꞉lo꞉ eyo꞉ Yosa꞉bo꞉ tililia꞉sa꞉ga꞉, Isib misa꞉ kaluwa꞉ ene dibolo kalulo꞉ disa꞉la꞉sen a a꞉na disalitabiki, Yosa꞉bo꞉ a꞉na sen.
20 Pegou José e o lançou na prisão onde ficavam os prisioneiros do rei, e ali José permaneceu.
21 Ko꞉sega Yawe eyo꞉ Yosa꞉b o꞉lia꞉ elen ko꞉lo꞉, Yosa꞉b emo꞉wo꞉ ha꞉fo꞉wo꞉ disa꞉laki, Yawe eyo꞉ asulo꞉ nafayo꞉ dibolo alo꞉ bo꞉fo꞉lowan kalumo꞉ dimi ko꞉lo꞉ eyo꞉ Yosa꞉bo꞉ alan asulo꞉.
21 Mas o S enhor estava com ele na prisão e o tratou com bondade. Fez José conquistar a simpatia do carcereiro, que,
22 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ kalu a꞉ma꞉yo꞉ Yosa꞉b eyo꞉ dibolo kalu nolo꞉ a꞉bo꞉fo꞉melea꞉ki ta꞉tabiki, dibolo a usamilo꞉ nanog ko꞉li ko꞉lilo꞉ fa꞉la꞉dowab a꞉no꞉ tambo, Yosa꞉b e bo꞉fo꞉len.
22 em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
23 Yawe e Yosa꞉b o꞉lia꞉ iliki, nanog Yosa꞉b elo꞉ dimidab a꞉no꞉ tambo nafale fa꞉la꞉do alifa꞉ ko꞉lo꞉, dibolo alo꞉ bo꞉fo꞉lowan kaluwo꞉ a꞉no꞉ ba꞉da꞉ga꞉yo꞉, Yosa꞉b elo꞉ nanog dia꞉lab a꞉no꞉, eyo꞉ mo꞉bebea꞉sen. Yosa꞉b elo꞉ dimidab a꞉no꞉ tambo nafale fa꞉la꞉do alifa꞉.|alt="Joseph prospers in jail" src="01_Ge_39_14_RG_gr.tif" size="col" copy="© Sweet Publishing http://sweetpublishing.com, licensed under a CC: BY-SA 3.0 Unported licence" ref="39.23"
23 O carcereiro não precisava mais se preocupar com nada, pois José cuidava de tudo. O S enhor estava com ele e lhe dava sucesso em tudo que ele fazia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?