Números 34
BBE vs NTLH
1 And the Lord said to Moses,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits,)
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
14 — ausente —
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
15 — ausente —
16 And the Lord said to Moses,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
19 — ausente —
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
20 — ausente —
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
21 — ausente —
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
22 — ausente —
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
23 — ausente —
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
24 — ausente —
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
25 — ausente —
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
26 — ausente —
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
27 — ausente —
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
28 — ausente —
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?