Números 2

BBE vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the Lord said to Moses and Aaron,
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 The number of his army was forty thousand, five hundred.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra