Provérbios 24
asg (ASG) vs ACF
1 Ka̱ta̱ vu yaꞋanka uma a kavama tsurala ba,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 adama na ka̱ɗu ke le, ka ci sheshe i yoku ba, sai vishili,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 N ugboji u ɗa a maꞋin kpaꞋa,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 n ubuta̱ u kuyeve u ɗa a shatangi unu
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Vuza vu ugboji u tsu yaꞋan ta̱ n utsura,
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 adama na ubuta̱ wu ugboji u uma u ɗa a tsuyaꞋan kuvon,
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Ugboji wi ta̱ n atakaci a kuyeve ubuta̱ u kalau,
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Ya ba dem na u tsu sheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Kusheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani, u nushi u ɗa,
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Ɗa baci vu oꞋoi a kanna ka atakaci,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Isa aza na i a kurono a ku banka ubuta̱ u munuka,
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Ɗa baci vu danai, <<Mpa n yeve ili nampa ya ba,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Maku ma̱va̱, lyaꞋa ishigi, adama i ɗa yi ta̱ n ugain.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Yeve an ta ugboji wi a̱ ka̱ɗu ka̱ nu nanai,
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Ka̱ta̱ vu vaꞋanku a kavaꞋawan tsu vuma gbanigbani, a kpaꞋa ku vuza vu usuɓi,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 adama na vuza vu usuɓi u su yikpa̱ ta̱ ku cindere ka̱ta̱ u ɗa̱nga̱ kpamu,
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Ka̱ta̱ vu yaꞋan ma̱za̱nga̱, adama ili gbanigbani i na i ciya̱i vu rala nu ba,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 talo, Vuzavaguɗu wa kene, ka̱ta̱ u na̱mgba̱ ka̱tsuma̱,
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ka̱ta̱ vu takacika ka̱cika̱nu adama vuza gbanigbani ba,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 adama na vuma gbanigbani wi n a̱pa̱m kelime ba,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Maku ma̱ va̱ pana wovon u Ka̱shile n mogono,
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 adama ana kawuya ki ta̱ a̱ ku ɗa̱nga̱ n moloko we le,
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Nava feu kadanshi ka aza ugboji ka.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Ya ba dem vu na baci de dem u danai vuza gbanigbani, <<Avu vu nusa ba,>>
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ama aza na de dem u tsu dansuka vuma gbanigbani wita̱ a kuciya̱ una̱u usingai,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Vuza dem u danshi kamayun
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Lapula biꞋi ulinga u nu ra̱ka̱ pulai,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ka̱ta̱ vu neke ngaꞋan adama vu toku nu babu ili ba,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Ka̱ta̱ vu dana <<Mpa sai n tsupa u teku tsu na u yaꞋan kai mu ba,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 N wala ta̱ n kashina ka korogo,
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 ɗa menei ka ka shana ta̱ na a wana,
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 A na menei, ɗa n sheshei u kuna wa,
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Ɗa baci alavu n agbaɗiki a laꞋi nu gan,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 nanai ɗa unambi wa kufa̱ba̱na̱ wu i li, an vuza ma̱ga̱la̱ka̱,
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.