Salmos 92
APYNT vs ARIB
1 Ritonõpo yna Esemy, “Kure mase,” kary oya
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 yna pyno oehtoh ekarory pakeimo,
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 haapa maro eremiãko ynanase oya, 10me toare exiketymã pokona.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Ritonõpo, onyrityã ajamitunuru ke
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Ritonõpo, inunõ konõto onyrityã mana!
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Tuaro pyra exikety zuaro pyra mana,
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 popyra exiketõ emãnõko ãtarykahmã samo,
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 Omoro Ritonõpo tuisa imehxo mase,
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 Zuaro ynanase, oepetõkara emero orihnõko mã toto, popyra exiketõ emero typoremãkasẽme exĩko mana.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Tyjamihtanohse ywy oya pui orutua itu htaõ samo; kure kyriase tãkye jehtoh ke.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 Jepetõkara poremãkatopõpyry tonese ya,
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Zae ehtoh poko exiketõ kure exĩko, airiki tõ samo; orẽpyra exĩko mã toto zae ehtoh poko, apupari ahtary samo ypy Ripano po.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Wewe sã exĩko mã toto,
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Tamuhpõme toehse ahtao kure ro exĩko mã toto zae ehtoh poko, eperytaketõ samo, ahtãko ro, jamihme ro.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Moro imehnõ enetupuhpõko mana zae Ritonõpo ehtoh poko, Jewomane zae rokẽ mana, azahkuru pyra mã ipunaka.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?