Salmos 55
APYNT vs NAA
1 Ritonõpo, jotururu etako!
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Jomiry etako, kuezuhko;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Jerehnõko jepetõkara jenaroximaryhtao eya xine;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Ukurohtao enaromỹke ase ipunaka,
4 O meu coração estremece no peito, terrores de morte caem sobre mim.
5 Enaromỹke ywy itamurume,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Aporiry tõ se sã hano utuku samo,
6 Então eu disse: Quem me dera ter asas como a pomba! Voaria e acharia descanso.
7 Ywy epary myahxo ahno esaka pyra,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Axĩ sã osa jamihmã zupiry ywy otonẽtohme
8 Depressa eu me abrigaria do vendaval e da tempestade.
9 Ritonõpo, jepetõkara omiry akorekehkako,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e conflitos na cidade.
10 Saereme ahtao, koko roropa ytoytõko mã toto
10 Dia e noite andam em volta dela, nas suas muralhas, e, dentro delas, reinam a corrupção e a maldade.
11 Emero rokẽ po osema tao roropa imehnõ
11 Há destruição no meio da cidade; das suas praças não se afastam a opressão e o engano.
12 Jepekarame ahtao jeunohnõko, ywy
12 Porque não é um inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Yrome omoro mase, ymaro ytoytokety,
13 mas é você, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Soturuase oximaro emero poko, sytoase
14 Juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ah jepetõkara norihno
15 Que a morte os assalte, e vivos desçam à sepultura! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Yrome Ritonõpo Jesẽ kohmãko ase
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Pakeimo, tãxiahtao, koko roropa xitãko ase
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Jenehnõko ropa mana kure rokene etonatoh poe osetapary poko jahtao jepetõkara tuhkãkõ maro.
18 Em paz ele livra a minha alma dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Ritonõpo, tuisamehxo Exikety moino
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Jepẽpo tõsetapase tope tõ maro,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; violou a sua aliança.
21 Aomiry kure sã nexiase mãteka samo
21 A sua fala era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais suaves que o azeite, mas eram, de fato, espadas afiadas.
22 Torẽtyke oehtohkõ ekaroko Ritonõpo a,
22 Lance os seus cuidados sobre o e ele o susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Yrome mokaro imehnõ etapananomo te,
23 Tu, porém, ó Deus, os lançarás na cova profunda. Homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?