Salmos 69
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs VC
1 Gbà mí, Ọlọ́run,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Mo ń rì nínú irà jíjìn,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Agara dá mi, mo ń pè fún ìrànlọ́wọ́;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Àwọn tí ó kórìíra mi láìnídìí
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Ìwọ mọ òmùgọ̀ mi, Ọlọ́run;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Má ṣe dójútì àwọn tí ó ní ìrètí nínú rẹ nítorí mi,
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Nítorí rẹ ni mo ń ru ẹ̀gàn,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Mo jẹ́ àjèjì si àwọn arákùnrin mi;
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 nítorí ìtara ilé rẹ jẹ mí run,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Nígbà tí mo sọkún
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 nígbà tí mo wọ aṣọ àkísà,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Àwọn tí ó jókòó ní ẹnu ibodè ń bú mi,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Ṣùgbọ́n bí ó ṣe ti èmi ni
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Gbà mí kúrò nínú ẹrẹ̀,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Má ṣe jẹ́ kí ìkún omi bò mí mọ́lẹ̀
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Dá mí lóhùn, Olúwa, nínú ìṣeun ìfẹ́ rẹ;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ fún ọmọ ọ̀dọ̀ rẹ:
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Súnmọ́ tòsí kí o sì gbà mí là;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ìwọ ti mọ ẹ̀gàn mi, ìtìjú mi àti àìlọ́lá;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Ẹ̀gàn ba ọkàn mi jẹ́,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Wọ́n fi òróró fún mi pẹ̀lú ohun jíjẹ mi,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Jẹ́ kí tábìlì wọn kí ó di ìkẹ́kùn
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Kí ojú wọn kì í ó ṣókùnkùn, kí wọn má ṣe ríran,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Tú ìbínú rẹ jáde sí wọn;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Kí ibùjókòó wọn di ahoro;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Nítorí wọ́n ń ṣe inúnibíni sí ẹni tí ìwọ ti lù,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Fi ẹ̀sùn kún ẹ̀sùn wọn;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Jẹ́ kí a yọ wọ́n kúrò nínú ìwé ìyè
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Ṣùgbọ́n tálákà àti ẹni-ìkáàánú ni èmí,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Èmi yóò fi orin gbé orúkọ Ọlọ́run ga
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Eléyìí tẹ́ Olúwa lọ́rùn ju ọ̀dá màlúù lọ
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Àwọn òtòṣì yóò rí, wọn yóò sì yọ̀:
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Olúwa, gbọ́ ti aláìní,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Kí ọ̀run àti ayé yìn ín,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 nítorí tí Ọlọ́run yóò gba Sioni là
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 àwọn ọmọ ọmọ ọ̀dọ̀ ni yóò máa jogún rẹ̀,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.