Isaías 65

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Èmi fi ara mi hàn fún àwọn tí kò béèrè fún mi;
1 Fui buscado pelos que não perguntavam por mim; fui achado por aqueles que me não buscavam; a um povo que se não chamava do meu nome eu disse: Eis-me aqui.
2 Gbogbo ọjọ́ ni mo ti nawọ́ mi síta
2 Estendi as mãos todo o dia a um povo rebelde, que caminha por caminho que não é bom, após os seus pensamentos;
3 àwọn ènìyàn tí wọ́n bí mi nínú nígbà gbogbo
3 povo que me irrita diante da minha face de contínuo, sacrificando em jardins e queimando incenso sobre tijolos;
4 wọ́n ń jókòó láàrín ibojì
4 assentando-se junto às sepulturas, e passando as noites junto aos lugares secretos, e comendo carne de porco e caldo de coisas abomináveis nos seus pratos.
5 tí ó wí pé, ‘Ẹ sún mẹ́yìn; ẹ má wá sọ́dọ̀ mi,
5 E dizem: Retira-te, e não te chegues a mim, porque sou mais santo do que tu. Estes são uma fumaça no meu nariz, um fogo que arde todo o dia.
6 “Kíyèsi i, a ti kọ ọ́ síwájú mi,
6 Eis que está escrito diante de mim: não me calarei; mas eu pagarei, sim, deitar-lhes-ei a recompensa no seu seio,
7 àwọn ẹ̀ṣẹ̀ yín àti tàwọn baba yín,”
7 as vossas iniquidades e juntamente as iniquidades de vossos pais, diz o Senhor , que queimaram incenso nos montes e me afrontaram nos outeiros; pelo que lhes tornarei a medir as suas obras antigas no seu seio.
8 Báyìí ni Olúwa wí:
8 Assim diz o Senhor : Como quando se acha mosto em um cacho de uvas, dizem: Não o desperdices, pois há bênção nele, assim farei por amor de meus servos, para que os não destrua a todos.
9 Èmi yóò mú ìrandíran wá láti ìdílé Jakọbu,
9 E produzirei descendência a Jacó e a Judá, um herdeiro que possua os meus montes; e os meus eleitos herdarão a terra, e os meus servos habitarão ali.
10 Ṣaroni yóò di pápá oko fún ọ̀wọ́ ẹran,
10 E Sarom servirá de curral de ovelhas, e o vale de Acor, de lugar de repouso de gado, para o meu povo que me buscar.
11 “Ṣùgbọ́n fún ẹ̀yin tí ó kọ Olúwa sílẹ̀
11 Mas a vós que vos apartais do Senhor , que vos esqueceis do meu santo monte, que preparais uma mesa para a Fortuna e que misturais vinho para o Destino,
12 Èmi yóò yà ọ́ sọ́tọ̀ fún idà,
12 também vos destinarei à espada, e todos vos encurvareis à matança, porquanto chamei, e não respondestes; falei, e não ouvistes, mas fizestes o que é mal aos meus olhos e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
13 Nítorí náà, báyìí ni Olúwa Olódùmarè wí:
13 Pelo que assim diz o Senhor Jeová : Eis que os meus servos comerão, mas vós padecereis fome; eis que os meus servos beberão, mas vós tereis sede; eis que os meus servos se alegrarão, mas vós vos envergonhareis;
14 Àwọn ìránṣẹ́ mi yóò kọrin
14 eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito;
15 Ẹ̀yin yóò fi orúkọ yín sílẹ̀
15 e deixareis o vosso nome aos meus eleitos por maldição; e o Senhor Jeová vos matará; e a seus servos chamará por outro nome.
16 Ẹnikẹ́ni tí ó bá gbàdúrà ìbùkún ní ilẹ̀ náà
16 De sorte que aquele que se bendisser na terra será bendito no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas e estão encobertas diante dos meus olhos.
17 “Kíyèsi i, Èmi yóò dá
17 Porque eis que eu crio céus novos e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão.
18 Ṣùgbọ́n ẹ yọ̀ kí inú yín dùn títí láé
18 Mas vós folgareis e exultareis perpetuamente no que eu crio; porque eis que crio para Jerusalém alegria e para o seu povo, gozo.
19 Èmi yóò ṣe àjọyọ̀ lórí Jerusalẹmu
19 E folgarei em Jerusalém e exultarei no meu povo; e nunca mais se ouvirá nela voz de choro nem voz de clamor.
20 “Títí láé a kì yóò gbọ́ nínú rẹ̀
20 Não haverá mais nela criança de poucos dias, nem velho que não cumpra os seus dias; porque o jovem morrerá de cem anos, mas o pecador de cem anos será amaldiçoado.
21 Wọn yó ò kọ́ ilé, wọn yóò sì gbé nínú wọn
21 E edificarão casas e as habitarão; plantarão vinhas e comerão o seu fruto.
22 Wọn kì yóò kọ́ ilé fún ẹlòmíràn láti gbé,
22 Não edificarão para que outros habitem, não plantarão para que outros comam, porque os dias do meu povo serão como os dias da árvore, e os meus eleitos gozarão das obras das suas mãos até à velhice.
23 Wọn kì yóò ṣe iṣẹ́ lásán,
23 Não trabalharão debalde, nem terão filhos para a perturbação, porque são a semente dos benditos do Senhor , e os seus descendentes, com eles.
24 Kí wọn tó pè, èmi yóò dáhùn;
24 E será que, antes que clamem, eu responderei; estando eles ainda falando, eu os ouvirei.
25 Ìkookò àti ọ̀dọ́-àgùntàn yóò jẹun pọ̀,
25 O lobo e o cordeiro se apascentarão juntos, e o leão comerá palha como o boi; e o pó será a comida da serpente. Não farão mal nem dano algum em todo o meu santo monte, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.