Números 2
XXX vs NAA
1 And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 Everyone of the sons of Israel shall encamp by his own standard, next to the emblems of his fathers house; they shall encamp at a distance from the tent of meeting.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the camp of Judah shall encamp according to their hosts; and Nahshon the son of Amminadab shall be the captain of the sons of Judah:
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 and his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanel the son of Zuar shall be the captain of the sons of Issachar:
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 and his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Then, the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helon shall be the captain of the sons of Zebulun:
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 and his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All who were numbered according to their hosts with the camp of Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred: these shall set out first.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; and the captain of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur:
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 and his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon; and the captain of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai:
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 and his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then, the tribe of Gad; and the captain of sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel:
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 and his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 All who were numbered according to their hosts of the camp of Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty: they shall set out second.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 And the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so they shall set out, everyone in his place, by their standards.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud:
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 and his army was numbered at forty thousand five hundred.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 Next to him, the tribe of Manasseh; and the captain of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur:
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 and his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then, the tribe of Benjamin; and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni:
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 and his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All who were numbered according to their hosts of the camp of Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred: they shall set out third.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side according to their hosts; and the captain of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai:
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 and his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher; and the captain of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran:
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 and his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then, the tribe of Naphtali; and the captain of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan:
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 and his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All who were numbered of the camp of Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred: they shall set out last, with their standards.
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 These are the ones who were numbered of the sons of Israel by their fathers houses. All who were numbered according to their hosts of the camps were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah had commanded Moses.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 And the sons of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: Thus they encamped by their standards and thus they set out, each one with his family, according to their fathers houses.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?