Números 2

XXX vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying:
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Everyone of the sons of Israel shall encamp by his own standard, next to the emblems of his father’s house; they shall encamp at a distance from the tent of meeting.
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the camp of Judah shall encamp according to their hosts; and Nahshon the son of Amminadab shall be the captain of the sons of Judah:
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 and his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar; and Nethanel the son of Zuar shall be the captain of the sons of Issachar:
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 and his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Then, the tribe of Zebulun; and Eliab the son of Helon shall be the captain of the sons of Zebulun:
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 and his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All who were numbered according to their hosts with the camp of Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred: these shall set out first.
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; and the captain of the sons of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur:
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 and his army was numbered at forty-six thousand five hundred.
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon; and the captain of the sons of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai:
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 and his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then, the tribe of Gad; and the captain of sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel:
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 and his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 All who were numbered according to their hosts of the camp of Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty: they shall set out second.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 And the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so they shall set out, everyone in his place, by their standards.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud:
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 and his army was numbered at forty thousand five hundred.
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 Next to him, the tribe of Manasseh; and the captain of the sons of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur:
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 and his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then, the tribe of Benjamin; and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni:
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 and his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All who were numbered according to their hosts of the camp of Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred: they shall set out third.
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 The standard of the camp of Dan shall be on the north side according to their hosts; and the captain of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai:
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 and his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher; and the captain of the sons of Asher shall be Pagiel the son of Ocran:
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 and his army was numbered at forty-one thousand five hundred.
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then, the tribe of Naphtali; and the captain of the sons of Naphtali shall be Ahira the son of Enan:
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 and his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All who were numbered of the camp of Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred: they shall set out last, with their standards.
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 These are the ones who were numbered of the sons of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their hosts of the camps were six hundred and three thousand five hundred and fifty.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, as Jehovah had commanded Moses.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 And the sons of Israel did according to all that Jehovah had commanded Moses: Thus they encamped by their standards and thus they set out, each one with his family, according to their fathers’ houses.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra