Salmos 72

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zaburuna Sulaiman.
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Maasangia incia aʼadili uumatimu tee kabanara,
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Maasangia manga gunu aumbaaka kasanaa to raʼeati,
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Maasangia incia bheaewaaka parakarana
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Maasangia manga incia bheamaeka i Ingkoo
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Maasangia raja incia sumai mboomo uwena wao mosapona
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Maasangia o kabanara sadhaadhaa aniʼimatia raʼeati kangengena raja dhaangiapo adhadhi,
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Incia bheakokuasa minaaka i tawo sakawana i tawo,
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Manga mia momboorena i tana matuu
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Maasangia manga raja minaaka i Tarsis tee manga raja minaaka i pulo-pulo mosagaanana
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Maasangia bhari-bharia raja bheasuju i aroana,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Roonamo incia bhearambasaka mia misikini mogorana i incia,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Incia bheamaasiaka mia misikini tee mia monarakaa,
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Tee bheatolosi dhadhina manga incia minaaka i mia masega tee mopisakina manga incia,
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Maasangia amarambe o umuruna!
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Maasangia o gandum ataralabhi-labhi i saangua lipu,
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Maasangia o sarona raja atoudhani saʼumurua,
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Atopujimo KAWASANA OPU, siitumo Aulataʼala isombana miana Israel,
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Atopujimo sarona momuliana saʼumurua!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Mboo siimo kapadhaana doʼana Daud bin Isai.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.