Salmos 2

WEBBE vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Why do the nations rage,
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 The kings of the earth take a stand,
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 "Let’s break their bonds apart,
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 He who sits in the heavens will laugh.
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Then he will speak to them in his anger,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 "Yet I have set my King on my holy hill of Zion."
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 I will tell of the decree:
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance,
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 You shall break them with a rod of iron.
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Now therefore be wise, you kings.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Serve the LORD with fear,
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra