Salmos 39

WEB vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned. I spoke with my tongue:
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 “Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.”
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 “Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.”
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 “Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away and exist no more.”
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra