Salmos 39

WEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned. I spoke with my tongue:
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 “Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.”
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 “Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.”
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 “Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away and exist no more.”
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra