Números 2

VANESS vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 Jeder soll sich bei seinem Panier, bei den Zeichen ihres väterlichen Hauses sollen sich die Söhne Israels lagern; rings um das Versammlungszelt sollen sie sich lagern.
2 "Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família".
3 Gegen Morgen, gegen Aufgang, lagere sich das Panier des Lagers Juda's nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Juda's, Nahson, der Sohn Amminadabs;
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und siebenzig tausend sechs hundert.
4 Seu exército é de 74. 600 homens.
5 Und neben ihm lagere sich der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Netaneel, der Sohn Zuars;
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und fünfzig tausend vier hundert.
6 Seu exército é de 54. 400 homens.
7 Der Stamm Sebulon, und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sieben und fünfzig tausend vier hundert.
8 Seu exército é de 57. 400 homens.
9 Alle Gemusterten vom Lager Juda's einmal hundert sechs und achtzig tausend vier hundert nach ihren Heerhaufen sollen zuerst aufbrechen.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 Das Panier des Lagers Rubens lagere sich gegen Mittag nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Sedeurs;
10 Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sechs und vierzig tausend fünf hundert.
11 Seu exército é de 46. 500 homens.
12 Und neben ihm lagere sich der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zurisaddai's;
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen neun und fünfzig tausend drei hundert.
13 Seu exército é de 59. 300 homens.
14 Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eliasaph, der Sohn Reguels;
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und vierzig tausend sechs hundert fünfzig.
15 Seu exército é de 45. 650 homens.
16 Alle Gemusterten vom Lager Rubens einmal hundert ein und fünfzig tausend vier hundert fünfzig nach ihren Heerhaufen, sollen als die Zweiten aufbrechen.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Dann breche das Versammlungszelt auf, das Lager der Leviten, in der Mitte der Lager; so wie sie sich lagern, so sollen sie aufbrechen, Jeder an seinem Orte, bei ihren Panieren.
17 Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 Das Panier des Lagers Ephraims lagere sich nach seinen Heerhaufen gegen Abend, und der Fürst der Söhne Ephraims, Elisama, der Sohn Ammihuds;
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 und sein Heer, und ihre Gemusterten betrugen vierzig tausend fünf hundert.
19 Seu exército é de 40. 500 homens.
20 Und neben ihm der Stamm Manasse, und der Fürst der Söhne Manasse's, Gamliel, der Sohn Pedahzurs;
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und dreißig tausend zwei hundert.
21 Seu exército é de 32. 200 homens.
22 Und der Stamm Benjamin, und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideoni's;
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und dreißig tausend vier hundert.
23 Seu exército é de 35. 400 homens.
24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims einmal hundert tausend acht tausend ein hundert nach ihren Heerhaufen, sollen als die Dritten aufbrechen.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Das Panier des Lagers Dans lagere sich gegen Mitternacht nach seinen Heerhaufen, und der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisaddai's;
25 Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und sechzig tausend sieben hundert.
26 Seu exército é de 62. 700 homens.
27 Und neben ihm lagere sich der Stamm Asser, und der Fürst der Söhne Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans,
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen ein und vierzig tausend fünf hundert.
28 Seu exército é de 41. 500 homens.
29 Und der Stamm Naphtalie, und der Fürst der Söhne Naphtalie's, Ahira, der Sohn Enans,
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen drei und fünfzig tausend vier hundert.
30 Seu exército é de 53. 400 homens.
31 Alle Gemusterten vom Lager Dans einmal hundert sieben und fünfzig tausend sechs hundert sollen zuletzt aufbrechen bei ihren Panieren.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Estes marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 Dieß sind die Gemusterten der Söhne Israels nach ihrem väterlichen Hause, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerhaufen warern sechsmal hundert drei tausend fünf hundert fünfzig.
32 Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 Und die Leviten wurden nicht unter den Söhnen Israels gemustert, wie Jehova dem Mose geboten hatte.
33 Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 Und die Söhne Israels machten es so; ganz wie Jehova dem Mose geboten hatte, so lagerten sie sich bei ihren Panieren, und so brachen sie auf, Jeder nach seinem Geschlechte, nach seinem väterlichen Hause.
34 Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra