Números 2
VANESS vs BKJ
1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Jeder soll sich bei seinem Panier, bei den Zeichen ihres väterlichen Hauses sollen sich die Söhne Israels lagern; rings um das Versammlungszelt sollen sie sich lagern.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 Gegen Morgen, gegen Aufgang, lagere sich das Panier des Lagers Juda's nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Juda's, Nahson, der Sohn Amminadabs;
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und siebenzig tausend sechs hundert.
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Und neben ihm lagere sich der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Netaneel, der Sohn Zuars;
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und fünfzig tausend vier hundert.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Der Stamm Sebulon, und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sieben und fünfzig tausend vier hundert.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Alle Gemusterten vom Lager Juda's einmal hundert sechs und achtzig tausend vier hundert nach ihren Heerhaufen sollen zuerst aufbrechen.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 Das Panier des Lagers Rubens lagere sich gegen Mittag nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Sedeurs;
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sechs und vierzig tausend fünf hundert.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Und neben ihm lagere sich der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zurisaddai's;
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen neun und fünfzig tausend drei hundert.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eliasaph, der Sohn Reguels;
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und vierzig tausend sechs hundert fünfzig.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 Alle Gemusterten vom Lager Rubens einmal hundert ein und fünfzig tausend vier hundert fünfzig nach ihren Heerhaufen, sollen als die Zweiten aufbrechen.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 Dann breche das Versammlungszelt auf, das Lager der Leviten, in der Mitte der Lager; so wie sie sich lagern, so sollen sie aufbrechen, Jeder an seinem Orte, bei ihren Panieren.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 Das Panier des Lagers Ephraims lagere sich nach seinen Heerhaufen gegen Abend, und der Fürst der Söhne Ephraims, Elisama, der Sohn Ammihuds;
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 und sein Heer, und ihre Gemusterten betrugen vierzig tausend fünf hundert.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 Und neben ihm der Stamm Manasse, und der Fürst der Söhne Manasse's, Gamliel, der Sohn Pedahzurs;
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und dreißig tausend zwei hundert.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 Und der Stamm Benjamin, und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideoni's;
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und dreißig tausend vier hundert.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims einmal hundert tausend acht tausend ein hundert nach ihren Heerhaufen, sollen als die Dritten aufbrechen.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 Das Panier des Lagers Dans lagere sich gegen Mitternacht nach seinen Heerhaufen, und der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisaddai's;
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und sechzig tausend sieben hundert.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Und neben ihm lagere sich der Stamm Asser, und der Fürst der Söhne Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans,
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen ein und vierzig tausend fünf hundert.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Und der Stamm Naphtalie, und der Fürst der Söhne Naphtalie's, Ahira, der Sohn Enans,
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen drei und fünfzig tausend vier hundert.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Alle Gemusterten vom Lager Dans einmal hundert sieben und fünfzig tausend sechs hundert sollen zuletzt aufbrechen bei ihren Panieren.
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 Dieß sind die Gemusterten der Söhne Israels nach ihrem väterlichen Hause, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerhaufen warern sechsmal hundert drei tausend fünf hundert fünfzig.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Und die Leviten wurden nicht unter den Söhnen Israels gemustert, wie Jehova dem Mose geboten hatte.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Und die Söhne Israels machten es so; ganz wie Jehova dem Mose geboten hatte, so lagerten sie sich bei ihren Panieren, und so brachen sie auf, Jeder nach seinem Geschlechte, nach seinem väterlichen Hause.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?