Números 2
VANESS vs ARIB
1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Jeder soll sich bei seinem Panier, bei den Zeichen ihres väterlichen Hauses sollen sich die Söhne Israels lagern; rings um das Versammlungszelt sollen sie sich lagern.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 Gegen Morgen, gegen Aufgang, lagere sich das Panier des Lagers Juda's nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Juda's, Nahson, der Sohn Amminadabs;
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und siebenzig tausend sechs hundert.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Und neben ihm lagere sich der Stamm Issaschar; und der Fürst der Söhne Issaschars, Netaneel, der Sohn Zuars;
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen vier und fünfzig tausend vier hundert.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Der Stamm Sebulon, und der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons;
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sieben und fünfzig tausend vier hundert.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 Alle Gemusterten vom Lager Juda's einmal hundert sechs und achtzig tausend vier hundert nach ihren Heerhaufen sollen zuerst aufbrechen.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 Das Panier des Lagers Rubens lagere sich gegen Mittag nach seinen Heerhaufen; und der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Sedeurs;
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 und sein Heer und seine Gemusterten betrugen sechs und vierzig tausend fünf hundert.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Und neben ihm lagere sich der Stamm Simeon; und der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zurisaddai's;
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen neun und fünfzig tausend drei hundert.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 Und der Stamm Gad; und der Fürst der Söhne Gads, Eliasaph, der Sohn Reguels;
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und vierzig tausend sechs hundert fünfzig.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 Alle Gemusterten vom Lager Rubens einmal hundert ein und fünfzig tausend vier hundert fünfzig nach ihren Heerhaufen, sollen als die Zweiten aufbrechen.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Dann breche das Versammlungszelt auf, das Lager der Leviten, in der Mitte der Lager; so wie sie sich lagern, so sollen sie aufbrechen, Jeder an seinem Orte, bei ihren Panieren.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 Das Panier des Lagers Ephraims lagere sich nach seinen Heerhaufen gegen Abend, und der Fürst der Söhne Ephraims, Elisama, der Sohn Ammihuds;
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 und sein Heer, und ihre Gemusterten betrugen vierzig tausend fünf hundert.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 Und neben ihm der Stamm Manasse, und der Fürst der Söhne Manasse's, Gamliel, der Sohn Pedahzurs;
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und dreißig tausend zwei hundert.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 Und der Stamm Benjamin, und der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideoni's;
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen fünf und dreißig tausend vier hundert.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Alle Gemusterten vom Lager Ephraims einmal hundert tausend acht tausend ein hundert nach ihren Heerhaufen, sollen als die Dritten aufbrechen.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 Das Panier des Lagers Dans lagere sich gegen Mitternacht nach seinen Heerhaufen, und der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisaddai's;
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen zwei und sechzig tausend sieben hundert.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 Und neben ihm lagere sich der Stamm Asser, und der Fürst der Söhne Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans,
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen ein und vierzig tausend fünf hundert.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 Und der Stamm Naphtalie, und der Fürst der Söhne Naphtalie's, Ahira, der Sohn Enans,
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 und sein Heer, und seine Gemusterten betrugen drei und fünfzig tausend vier hundert.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 Alle Gemusterten vom Lager Dans einmal hundert sieben und fünfzig tausend sechs hundert sollen zuletzt aufbrechen bei ihren Panieren.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Dieß sind die Gemusterten der Söhne Israels nach ihrem väterlichen Hause, alle Gemusterten der Lager nach ihren Heerhaufen warern sechsmal hundert drei tausend fünf hundert fünfzig.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 Und die Leviten wurden nicht unter den Söhnen Israels gemustert, wie Jehova dem Mose geboten hatte.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Und die Söhne Israels machten es so; ganz wie Jehova dem Mose geboten hatte, so lagerten sie sich bei ihren Panieren, und so brachen sie auf, Jeder nach seinem Geschlechte, nach seinem väterlichen Hause.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?