Números 8

UPDV vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse também o Senhor a Moisés:
2 Speak to Aaron, and say to him, When you light the lamps, the seven lamps will give light in front of the lampstand.
2 "Diga o seguinte a Arão: Quando você preparar as sete lâmpadas, estas deverão iluminar a área da frente do candelabro".
3 And Aaron did so; he lit its lamps [so as to give light] in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
3 Arão assim fez; dispôs as lâmpadas de modo que estivessem voltadas para a frente do candelabro, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
4 And this was the work of the lampstand, [a] beaten work of gold; to its base, up to its flower, it was [a] beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand.
4 O candelabro foi feito da seguinte maneira: de ouro batido do pedestal às flores, conforme o modelo que o Senhor tinha mostrado a Moisés.
5 And Yahweh spoke to Moses, saying,
5 O Senhor disse a Moisés:
6 Take the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.
6 "Separe os levitas do meio dos israelitas e os purifique.
7 And thus you will do to them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation on them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
7 A purificação deles será assim: você aspergirá a água da purificação sobre eles; fará com que rapem o corpo todo e lavem as roupas, para que se purifiquem.
8 Then let them take a young bull, and its meal-offering, fine flour mingled with oil; and another young bull you will take for a sin-offering.
8 Depois eles trarão um novilho com a oferta de cereal da melhor farinha amassada com óleo; e você trará um segundo novilho como oferta pelo pecado.
9 And you will present the Levites before the tent of meeting: and you will assemble the whole congregation of the sons of Israel:
9 Você levará os levitas para a frente da Tenda do Encontro e reunirá toda a comunidade de Israel.
10 and you will present the Levites before Yahweh. And the sons of Israel will lay their hands on the Levites:
10 Levará os levitas à presença do Senhor, e os israelitas imporão as mãos sobre eles.
11 and Aaron will offer the Levites before Yahweh for a wave-offering, on the behalf of the sons of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.
11 Arão apresentará os levitas ao Senhor como oferta ritualmente movida da parte dos israelitas: eles serão dedicados ao trabalho do Senhor.
12 And the Levites will lay their hands on the heads of the bullocks: and he [Aaron] will make of one of them a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Yahweh, to make atonement for the Levites.
12 "Depois que os levitas impuserem as mãos sobre a cabeça dos novilhos, você oferecerá um novilho como oferta pelo pecado e o outro como holocausto ao Senhor, para fazer propiciação pelos levitas.
13 And you will set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave-offering to Yahweh.
13 Disponha os levitas em frente de Arão e dos filhos dele e apresente-os como oferta movida ao Senhor.
14 Thus you will separate the Levites from among the sons of Israel; and the Levites will be mine.
14 Dessa maneira você separará os levitas do meio dos israelitas, e os levitas serão meus.
15 And after that the Levites will go in to do the service of the tent of meeting: and you will cleanse them, and offer them for a wave-offering.
15 "Depois que você purificar os levitas e os apresentar como oferta movida, eles entrarão na Tenda do Encontro para ministrar.
16 For they are wholly given to me from among the sons of Israel; instead of all that opens the womb, even the firstborn of all the sons of Israel, I have taken them to me.
16 Eles são os israelitas que deverão ser inteiramente dedicados a mim. Eu os separei para serem meus em lugar dos primogênitos, do primeiro filho homem de cada mulher israelita.
17 For all the firstborn among the sons of Israel are mine, both man and beast: on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
17 Todo primogênito em Israel, entre os homens ou entre os rebanhos, é meu. Eu os separei para mim quando feri todos os primogênitos no Egito
18 And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel.
18 e escolhi os levitas em lugar de todos os primogênitos em Israel.
19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel; that there will be no plague among the sons of Israel, when the sons of Israel come near to the sanctuary.
19 Dentre todos os israelitas, dediquei os levitas como dádivas a Arão e aos seus filhos; eles ministrarão na Tenda do Encontro em nome dos israelitas e farão propiciação por eles, para que nenhuma praga atinja os israelitas quando se aproximarem do santuário".
20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the sons of Israel, to the Levites: according to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so did the sons of Israel to them.
20 Moisés, Arão e toda a comunidade de Israel fizeram com os levitas como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave-offering before Yahweh; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
21 Os levitas se purificaram e lavaram suas roupas; e Arão os apresentou como oferta ritualmente movida perante o Senhor e fez propiciação por eles para purificá-los.
22 And after that the Levites went in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
22 Depois disso os levitas passaram a ministrar na Tenda do Encontro sob a supervisão de Arão e dos seus filhos. Fizeram com os levitas como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
23 And Yahweh spoke to Moses, saying,
23 O Senhor disse ainda a Moisés:
24 This is that which belongs to the Levites: from twenty and five years old and upward they will go in to wait on the service in the work of the tent of meeting:
24 "Isto diz respeito aos levitas: os homens de vinte e cinco anos para cima, aptos para servir, tomarão parte no trabalho que se faz na Tenda do Encontro,
25 and from the age of fifty years they will cease waiting on the work, and will serve no more,
25 mas aos cinqüenta anos deverão afastar-se do serviço regular e nele não mais trabalharão.
26 but will minister with their brothers in the tent of meeting, to keep the charge, and will do no service. Thus you will do to the Levites concerning their charges.
26 Poderão ajudar seus companheiros de ofício na responsabilidade de cuidar da Tenda do Encontro, mas eles mesmos não deverão fazer o trabalho. Assim você designará as responsabilidades dos levitas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra