Números 8
UPDV vs ARIB
1 And Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Speak to Aaron, and say to him, When you light the lamps, the seven lamps will give light in front of the lampstand.
2 Fala a Arão, e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas alumiarão o espaço em frente do candelabro.
3 And Aaron did so; he lit its lamps [so as to give light] in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
3 Arão, pois, assim fez; acendeu as lâmpadas do candelabro de modo que alumiassem o espaço em frente do mesmo, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 And this was the work of the lampstand, [a] beaten work of gold; to its base, up to its flower, it was [a] beaten work: according to the pattern which Yahweh had shown Moses, so he made the lampstand.
4 Esta era a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pedestal até as suas corolas, era ele de ouro batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele tinha feito o candelabro.
5 And Yahweh spoke to Moses, saying,
5 Disse mais o Senhor a Moisés:
6 Take the Levites from among the sons of Israel, and cleanse them.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;
7 And thus you will do to them, to cleanse them: sprinkle the water of expiation on them, and let them cause a razor to pass over all their flesh, and let them wash their clothes, and cleanse themselves.
7 e assim lhes farás, para os purificar: esparge sobre eles a água da purificação; e eles farão passar a navalha sobre todo o seu corpo, e lavarão os seus vestidos, e se purificarão.
8 Then let them take a young bull, and its meal-offering, fine flour mingled with oil; and another young bull you will take for a sin-offering.
8 Depois tomarão um novilho, com a sua oferta de cereais de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho para oferta pelo pecado.
9 And you will present the Levites before the tent of meeting: and you will assemble the whole congregation of the sons of Israel:
9 Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 and you will present the Levites before Yahweh. And the sons of Israel will lay their hands on the Levites:
10 Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 and Aaron will offer the Levites before Yahweh for a wave-offering, on the behalf of the sons of Israel, that it may be theirs to do the service of Yahweh.
11 E Arão oferecerá os levitas perante o Senhor como oferta de movimento, da parte dos filhos de Israel, para que sirvam no ministério do Senhor.
12 And the Levites will lay their hands on the heads of the bullocks: and he [Aaron] will make of one of them a sin-offering, and the other for a burnt-offering, to Yahweh, to make atonement for the Levites.
12 Os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então tu sacrificarás um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto ao Senhor, para fazeres expiação pelos levitas.
13 And you will set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave-offering to Yahweh.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor.
14 Thus you will separate the Levites from among the sons of Israel; and the Levites will be mine.
14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 And after that the Levites will go in to do the service of the tent of meeting: and you will cleanse them, and offer them for a wave-offering.
15 Depois disso os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da revelação, depois de os teres purificado e oferecido como oferta de movimento.
16 For they are wholly given to me from among the sons of Israel; instead of all that opens the womb, even the firstborn of all the sons of Israel, I have taken them to me.
16 Porquanto eles me são dados inteiramente dentre os filhos de Israel; em lugar de todo aquele que abre a madre, isto é, do primogênito de todos os filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 For all the firstborn among the sons of Israel are mine, both man and beast: on the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, tanto entre os homens como entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 And I have taken the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel.
18 Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the sons of Israel, to do the service of the sons of Israel in the tent of meeting, and to make atonement for the sons of Israel; that there will be no plague among the sons of Israel, when the sons of Israel come near to the sanctuary.
19 Dentre os filhos de Israel tenho dado os levitas a Arão e a seus filhos, para fazerem o serviço dos filhos de Israel na tenda da revelação, e para fazerem expiação por eles, a fim de que não haja praga entre eles, quando se aproximarem do santuário.
20 Thus did Moses, and Aaron, and all the congregation of the sons of Israel, to the Levites: according to all that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so did the sons of Israel to them.
20 Assim Moisés e Arão e toda a congregação dos filhos de Israel fizeram aos levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés no tocante aos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 And the Levites purified themselves from sin, and they washed their clothes: and Aaron offered them for a wave-offering before Yahweh; and Aaron made atonement for them to cleanse them.
21 Os levitas, pois, purificaram-se, e lavaram os seus vestidos; e Arão os ofereceu como oferta de movimento perante o Senhor, e fez expiação por eles, para purificá-los.
22 And after that the Levites went in to do their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
22 Depois disso entraram os levitas, para fazerem o seu serviço na tenda da revelação, perante Arão e seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 And Yahweh spoke to Moses, saying,
23 Disse mais o Senhor a Moisés:
24 This is that which belongs to the Levites: from twenty and five years old and upward they will go in to wait on the service in the work of the tent of meeting:
24 Este será o encargo dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão para se ocuparem no serviço a tenda da revelação;
25 and from the age of fifty years they will cease waiting on the work, and will serve no more,
25 e aos cinqüenta anos de idade sairão desse serviço e não servirão mais.
26 but will minister with their brothers in the tent of meeting, to keep the charge, and will do no service. Thus you will do to the Levites concerning their charges.
26 Continuarão a servir, porém, com seus irmãos na tenda da revelação, orientando-os no cumprimento dos seus encargos; mas não farão trabalho. Assim farás para com os levitas no tocante aos seus cargos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?