Números 34
UKRUB vs NAA
1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?