Salmos 72

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sulayman üchün: —
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Shundaq bolghanda u Öz xelqing üchün heqqaniyliq bilen,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Taghlar xelqqe tinch-amanliq élip kélidu,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Padishah xelq arisidiki ézilgenlerge adil hökümlerni chiqiridu;
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 U bolsa goya yéngidin orghan otlaqqa yaghqan yamghurdek,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Uning künliride heqqaniylar ronaq tapidu;
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 U déngizdin-déngizlarghiche,
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Chöl-bayawanda yashawatqanlar uning aldida bash qoyidu;
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Tarshishning we arallarning padishahliri uninggha hediyeler teqdim qilidu,
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Derweqe, barliq padishahlar uning aldida sejde qilidu;
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Chünki u peryad kötürgen yoqsullarni,
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 U yoqsul-ajizlargha ichini aghritidu,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Ularning jénini zulum-zomigerliktin hörlükke chiqiridu,
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Padishah yashisun!
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Yer yüzidiki hosul mol bolidu,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Uning nami menggüge öchmeydu,
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Israilning Xudasi, Perwerdigar Xudagha teshekkür-medhiye bolghay!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Uning shereplik namigha menggüge teshekkür-medhiye oqulghay!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Yessening oghli Dawutning dualiri shuning bilen tamam boldi.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.