Números 34
UDI vs NVT
1 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 «İsrailluğo metər upa: "Mone, Kənan oç̌ala ene ı̌šalayinşakenan, usumluğen baśi t'iya arśalnan. Moval Zu və̌x miras k'inək' tadi oç̌ali zahmanxo, şot'oğo çalxanan:
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 ef oç̌alxoy güney tərəf bakala zahman Edomi zahmani t'ǒğǒl bakala Śin ams'i oç̌ali t'ǒğene taysa. Şo běğ c'eğalaç tərəf bakala Elaxoy dənizəxun bureqsa,
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 hari Sk'orp'ion uk'ala buruxmoğoy güney tərəfəxun, oşa Śin ams'i oç̌alaxun q'a Kadeş-Barnea şəhəriyal güney tərəfəxun c'ovaki Xasar-Addara, oşal Aśmonane c'eysa.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Miya Misiri zahmani t'ǒğǒl bakala çəyləğen taśi hari Araluğ dənizi t'ǒğǒl çareksa.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Ef oç̌alxoy běğ batk'ala tərəfəxun bakala zahman Araluğ dənizi t'ǒğene taysa. Me dəniz iç və̌ynak' běğ batk'ala tərəfin zahman bakale.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Ef oç̌alxoy q'uzey tərəf bakala zahmana Araluğ dənizəxun Hor buruğo,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 Hor buruğoxun Levo-Xamat'a, Levo-Xamat'axun Śedada,
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Śifrona p'ap'it'uxun oşal Xaśar-Enanal śirik' zapanan. Mo efi q'uzey tərəf bakala zahmane.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Běğ c'eğala tərəfəxun isə zahmana Xaśar-Enanaxun Şefamal śirik',
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Şefamaxun Ayini běğ c'eğala tərəf bakala Rivlina, t'et'iinal Galileya göle běğ c'eğala tərəf bakala buruğoy döşe t'ǒğen zapanan.
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Oşa zahman İordan oqe t'ǒğen śiri taśi Elaxoy dənizi t'ǒğǒl çark'ale. Ef oç̌al q'a izi zahmanxo mone"».
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Moiseyenal israilluğo pine: «Mo efi oç̌ale, şot'o çöp bosi cöybalnan. \+w Q'ončuğon\+w* şot'o vuyunqı̌ tayfin arane cöybsunane əmirbe.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Şot'o görə ki, Ruveni q'a Gade tayfinen saal İosifi ğar Menaşşeni nəsiləxun bakalt'oğon ene içoğoy oç̌ali paya ext'et'un.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Şot'oğon içoğoy oç̌ali paya Yerixo şəhəri běš, İordan oqe běğ c'eğalaç tərəfəxunt'un haq'e».
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 «Me oç̌alxo və̌x mülk k'inək' tast'eynak' me amdarxon cöybalt'un: běyinš Eleazaren q'a Nune ğar Yeşuan.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Me əşləst'a köməybseynak' hər tayfin boşt'an sa kalo bakale.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Me amdarxo moroxe:
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Simeoni tayfinaxun Ammihudi ğar Şemuel;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Binyamini tayfinaxun K'isloni ğar Elidad;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Dane tayfinaxun Yoqlin ğar bakala, kalo c'ək'eśi Buqqi;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 İosifi ğarmux bakala Menaşşeni nəsiləxun Efodi ğar, kalo c'ək'eśi Xanniel,
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 Efraimi nəsiləxun isə Şift'ani ğar bakala, kalo c'ək'eśi Qemuel;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Zevuluni tayfinaxun P'arnak'i ğar bakala, kalo c'ək'eśi Eliśafan;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 İssak'ari tayfinaxun Aśśani ğar bakala, kalo c'ək'eśi P'alt'iel;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 Aşeri tayfinaxun Şelomin ğar bakala, kalo c'ək'eśi Axihud saal
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 Naft'alin tayfinaxun Ammihudi ğar bakala, kalo c'ək'eśi P'edahel».
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Mo \+w Q'ončuğon\+w* Kənan oç̌ala israilluğoy arane cöybseynak' c'ək'p'i amdarxone.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?