Números 30

UDI vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moiseyen israilluğoy boş bakala tayfoğoy kalat'oğo pine: «\+w Q'ončuğon\+w* metəre əmirbsa:
1 Depois disse Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel: Isto é o que o Senhor ordenou:
2 "Əgər sa işq'aren \+w Q'ončuğo\+w* elasp'i het'unesa əyite tadesa nəəl k'ənesa niyətebesa, iz əyitin loxol çurk'alane. Barta şot'in iz ǰomoxun c'eri hər əyitə bex p'ap'esp'eq'an.
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor, ou jurar, ligando-se com obrigação, não violará a sua palavra; segundo tudo o que sair da sua boca fará.
3 Əgər işq'ara nu taśi sa xuyəren iz bavay k'oya bakala vədine \+w Q'ončuğo\+w* elasp'i het'unesa əyit tadayin nəəl k'ənesa niyətp'ayin,
3 Também quando uma mulher, na sua mocidade, estando ainda na casa de seu pai, fizer voto ao Senhor, e com obrigação se ligar,
4 iz bavanal me barada ibaki içu hik'k'al nu uk'ayin, me xuyərəl iz pi əyitin loxol çurk'alane.
4 e seu pai souber do seu voto e da obrigação com que se ligou, e se calar para com ela, então todos os seus votos serão válidos, e toda a obrigação com que se ligou será válida.
5 Ama əgər iz bavan me barada ibaki şot'ay əyit tadit'oğo bex p'ap'espsuna icaza nu tadayin, t'e vədə me xuyər iz pi əyitəxun c'eyes banekon. Buxačuğon şot'ay iz tadi əyitəxun c'eysuna pis tene běğal, şot'o görə ki, t'e xuyərə iz bavan tene barti.
5 Mas se seu pai lho vedar no dia em que o souber, todos os seus votos e as suas obrigações, com que se tiver ligado, deixarão de ser válidos; e o Senhor lhe perdoará, porquanto seu pai lhos vedou.
6 Əgər sa xuyər işq'ara tağat'an şot'ay ozane Q'ončuğo elasp'i tadi əyit nəəl sa niyəte busa,
6 Se ela se casar enquanto ainda estiverem sobre ela os seus votos ou o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado,
7 iz taśi işq'arenal me barada ibaki şot'o hik'k'al nextenesa, t'e vədə me xuyər iz pi əyitin loxol çurk'alane.
7 e seu marido o souber e se calar para com ela no dia em que o souber, os votos dela serão válidos; e as obrigações com que se ligou serão válidas.
8 Ama əgər işq'aren me barada ibaki şot'ay əyit tadit'oğo bex p'ap'espsuna icaza nu tadayin, t'e vədə me xuyər iz pi əyitəxun c'eyes banekon. Buxačuğon şot'ay iz tadi əyitəxun c'eysuna pis tene běğal, şot'o görə ki, t'e xuyərə iz işq'aren tene barti.
8 Mas se seu marido lho vedar no dia em que o souber, anulará o voto que estiver sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que se tiver obrigado; e o senhor lhe perdoará.
9 Süpür nəəl işq'araxun c'eri sa çuğon Q'ončuğo elasp'i het'unesa əyit tadayin, şo iz tadi əyiti loxol çurk'alane.
9 No tocante ao voto de uma viúva ou de uma repudiada, tudo com que se obrigar ser-lhe-á válido.
10 Əgər işq'ara bakala sa çuğon iz işq'ari k'oya bakala vədine Q'ončuğo elasp'i het'unesa əyit tadayin nəəl k'ənesa niyətp'ayin,
10 Se ela, porém, fez voto na casa de seu marido, ou se obrigou com juramento,
11 iz işq'arenal me barada ibaki içu hik'k'al nu uk'ayin, me çuux iz pi əyiti loxol çurk'alane.
11 e seu marido o soube e se calou para com ela, não lho vedando, todos os seus votos serão válidos; e toda a obrigação com que se ligou será válida.
12 Ama əgər iz işq'aren me barada ibaki şot'ay əyit tadit'oğo bex p'ap'espsuna icaza nu tadayin, t'e vədə me çuux iz pi əyitəxun c'eyes banekon. Buxačuğon şot'ay iz tadi əyitəxun c'eysuna pis tene běğal, şot'o görə ki, t'e çuğo iz işq'aren tene barti.
12 Se, porém, seu marido de todo lhos anulou no dia em que os soube, deixará de ser válido tudo quanto saiu dos lábios dela, quer no tocante aos seus votos, quer no tocante àquilo a que se obrigou; seu marido lhos anulou; e o senhor lhe perdoará.
13 İşq'ara bakala çuğoy Q'ončuğo elasp'i tadi hər əyitə nəəl içu het'uxunesa efsuna iz işq'aren icaza tadesal banekon, nu tadesal.
13 Todo voto, e todo juramento de obrigação, que ela tiver feito para afligir a alma, seu marido pode confirmá-lo, ou pode anulá-lo.
14 Ama əgər işq'aren iz çuğoy Q'ončuğo tadi əyitin barada ibaki ğine şot'o hik'k'al tene nexesa, metər bsunen şot'ay əyit tadit'oğo bex p'ap'espsuna icaza tadine baksa. Mot'o t'e işq'aren me barada ibaki, ama iz çuğo hik'k'al nu upsunene ak'est'a.
14 Se, porém, seu marido, de dia em dia, se calar inteiramente para com ela, confirma todos os votos e todas as obrigações que estiverem sobre ela; ele lhos confirmou, porquanto se calou para com ela no dia em que os soube.
15 Əgər işq'aren iz çuğoy Q'ončuğo tadi əyitin barada ibakit'uxun sa hema vədə oşa izi nu irəzi baksuna avabakest'ayin, t'e vədə Q'ončuğo tadi əyitin loxol nu çurpsuna görə coğaba için tadale"».
15 Mas se de todo lhos anular depois de os ter sabido, ele levará sobre si a iniqüidade dela.
16 Mo işq'areynak' q'a iz çuğoynak', bavaynak' q'a iz k'oya bakala işq'ara nu taśi xuyəreynak' bakala, \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya tadi q'aydooxe.
16 Esses são os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha, na sua mocidade, em casa de seu pai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra