Números 1

UDI vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 İsrailluğoy Misirəxun c'eysuni p'ə̌mci useni p'ə̌mci xaşe samci ğiney. Sinay ams'i oç̌ala, \+w Q'ončuğon\+w* ı̌vel çadıra Moiseya pine:
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, o Senhor falou a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda do encontro, dizendo:
2 «Bütüm israilluğoy işq'arxo siyəyinə haq'anan. Bǒq'ə̌leğala bütüm işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə q'a ailinə görə soğo-soğo śampanan.
2 — Levantem o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 Hun q'a Aaronen israilluğoy boş q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxo bǒq'ə̌lpi dəst'oğo cöybalnan.
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses você e Arão devem contar segundo os seus exércitos.
4 Barta və̌x hər tayfinaxun iz ailin kalo bakala sa işq'aren köməybeq'an.
4 De cada tribo vocês terão a ajuda de um homem que seja chefe da casa de seus pais.
5 Mone, və̌x köməybalorox morox bakale:
5 — Estes, pois, são os nomes dos homens que ajudarão vocês: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 Simeoni tayfinaxun - Śurişaddayi ğar Şelumiel;
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 İuday tayfinaxun - Amminadavi ğar Naxşon;
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 İssak'ari tayfinaxun - Śuari ğar Net'anel;
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 Zevuluni tayfinaxun - Xeloni ğar Eliav;
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 İosifi nəsiləxun bakala:
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 Binyamini tayfinaxun - Gidoni ğar Avidan;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 Dane tayfinaxun - Ammişaddayi ğar Axiezer;
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 Aşeri tayfinaxun - Ok'rani ğar P'agiel;
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 Gade tayfinaxun - Deueli ğar Elyasaf;
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 Naft'alin tayfinaxun - Enani ğar Axira».
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Morox israilluğoxun təyinbaki, içoğoy tayfin q'a əsili boş kalo hesabbakala amdarxot'uniy.
16 Estes foram os escolhidos da congregação, os chefes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Moiseyen q'a Aaronenal me s'iyurxo duğeśi amdarxoxun sagala
17 Então Moisés e Arão reuniram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 p'ə̌mci xaşe samci ğine bütüm israilluğo topt'unbi. Şot'oğon q'a yəşt'ə saal q'a yəşəxun ala bakala bütüm işq'arxo içoğoy əsilə q'a ailinə görə soğo-soğo siyəyinət'un haq'i.
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 Hametər, şot'oğon Sinay ams'i oç̌ala \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya əmirbi k'inək' azuk'a siyəyinət'un haq'i.
19 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 İsraili samci ğar Ruveni nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakalt'oğoy bitot'ay s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 Ruveni tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 46 500 taney.
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Simeoni nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 Simeoni tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 59 300 taney.
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 Gade nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə siyəyinəne haq'eśi.
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 Gade tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 45 650 taney.
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 İuday nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 İuday tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 74 600 taney.
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 İssak'ari nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 İssak'ari tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 54 400 taney.
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Zevuluni nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 Zevuluni tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 57 400 taney.
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 İosifi ğarmoğoy nəsiləl bǒq'ə̌leśi. Efraimi nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy nəsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 Efraimi tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 40 500 taney.
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Menaşşeni nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinə haq'eśi.
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 Menaşşeni tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 32 200 taney.
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Binyamini nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 Binyamini nəsiləxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 35 400 taney.
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Dane nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 Dane tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 62 700 taney.
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Aşeri nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 Aşeri tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 41 500 taney.
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Naft'alin nəsiləxun q'a saal q'a yəşəxun ala bakala, davina tayes bakala bito işq'arxoy s'iyurxo içoğoy əsilə saal ailinə görə soğo-soğo siyəyinəne haq'eśi.
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 Naft'alin tayfinaxun siyəyinə haq'eśit'oğoy say 53 400 taney.
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Metərluğen, Moiseyen, Aaronen saal israilluğoy boşt'an c'ək'eśi, içoğoy ailoğoy kalo bakala p'as's'e işq'aren me amdarxone siyəyinə haq'i.
44 Estes foram os homens contados, os quais Moisés e Arão contaram com os chefes de Israel, que eram doze homens, cada um representando a casa de seus pais.
45 İsrailluğoxun içoğoy ailoğo görə davina tayes bakala, q'a saal q'a yəşəxun ala siyəyinə haq'eśi
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 bito işq'arxoy say 603 550 taney.
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 Ama Levin tayfinaxun bakalorox siyəyinə tet'un haq'eśi,
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 şot'aynak' ki, \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya peney:
48 porque o Senhor havia falado a Moisés, dizendo:
49 «Levin tayfinaxun bakalt'oğo israilluğoxun sagala me siyəyinə hamaq'a.
49 “Somente não faça a contagem da tribo de Levi, nem levante o censo deles entre os filhos de Israel.
50 Şot'oğo irəziluği çadıra saal şot'ay boş q'ulluğbseynak' lazım bakala bütüm ət't'əcxo běğsuna tapşurba. Barta və̌n ef ganu badalbat'an irəziluği çadıra saal şot'ay bütüm şeyurxo şot'oğonq'at'un taşeri. Çadıra şot'oğon běğalat'un, içoğoy çurk'ala ganuval çadıri hərrəmineq'at'un düzbi.
50 Mas encarregue os levitas de cuidarem do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que nele se encontra. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acamparão ao redor dele.
51 Çadıra sa ganuxun t'iyə̌mi ganu taşat'an barta leviğonq'an şot'o t'at'api, çadıra girbsunal şot'oğo tapşurba. Kot'oğoxun başq'a çadıra ı̌šalayinşakala amdar biyalane.
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando o tabernáculo for armado outra vez, os levitas o farão; o estranho que se aproximar será morto.
52 Barta israilluğon dəst'oğo cöybakiq'at'un içoğoy çurk'ala ganu düzbi, içoğoy mani tayfinaxun baksuna ak'est'ala nišana laxsunal eyexun maq'at'un c'evk'i. Hər işq'ar iz dəst'inəq'an baki.
52 Os filhos de Israel acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 Leviğon isə içoğoy çurk'ala ganu irəziluği çadıri hərrəmineq'at'un düzbi, şot'o görə ki, çadıra şot'oğon běğalat'un. Tene İzi əyitəxun c'eysuna görə Q'ončuğoy əcuğ israilluğoy loxol barale».
53 Mas os levitas acamparão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel. Os levitas assumirão a tarefa de cuidar do tabernáculo do testemunho.”
54 İsrailluğonal mot'oğo bitova \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pi k'inək' bit'un.
54 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra