João 15
TZOSA vs NTLH
1 Li Jesuse jech laj yalbuncutic, joꞌoncutic li yajchanbalajeltacuncutique:
1 Jesus disse:
2 Li joꞌoxuque jaꞌ jechoxuc jech chac cꞌu chaꞌal li scꞌobtac li tsꞌusube. Li buchꞌutic ta xaꞌiic li jcꞌope, mi maꞌuc ta spasic li cꞌustic ta scꞌan li Jtote, jaꞌ jechic jech chac cꞌu chaꞌal li scꞌob tsꞌusub ti bu mu xacꞌ sate. Li jchabiejtsꞌusube ta stuchꞌan loqꞌuel scotol scꞌob li bu mu xacꞌ sate. Jaꞌ noꞌox jech eꞌuc li buchꞌutic mu scꞌan spasic li cꞌusi ta scꞌan li Jtote, mu xcꞌaneic yuꞌun li Jtote. Yan li buchꞌutic ta xaꞌiic li jcꞌope, mi jaꞌ ta spasic li cꞌustic ta scꞌan li Jtote, más ta xtuqꞌuibtaseic yuꞌun li Jtote jech chac cꞌu chaꞌal ta slecubtasbe scꞌob tsꞌusub li jchabiejtsꞌusube. Li jchabiejtsꞌusube ta sjaxbe loqꞌuel li bu chopol ta xile yoꞌ acꞌo satinuc o más.
2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda.
3 Li joꞌoxuque tuqꞌuibtasbiloxuc xa yuꞌun laj xa avichꞌic ta mucꞌ li jcꞌope.
3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado.
4 Ichꞌicun o me ta mucꞌ jech chajcoltaic. Naꞌic me, ti manchuc tsacal ta smucꞌta aqꞌuil li scꞌob tsꞌusube, mu satin ti jechuque. Jaꞌ jechoxuc eꞌuc li joꞌoxuque, mu xuꞌ chapasic li cꞌusi leque mi mu xavichꞌicun ta muqꞌue.
4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.
5 ’Li joꞌone jaꞌ jechun jech chac cꞌu chaꞌal li smucꞌta aqꞌuil li tsꞌusube. Li joꞌoxuque jaꞌ jechoxuc jech chac cꞌu chaꞌal li scꞌobtac li tsꞌusube. Mi chavichꞌicun o ta muqꞌue, jech chajcoltaic, jech xuꞌ chapasic li cꞌusi ta scꞌan li Jtote. Mi muc bu chajcoltaique, mu cꞌusi xuꞌ chapasic atuquic.
5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Li buchꞌu mu scꞌan chiyichꞌ ta muqꞌue, jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal li scꞌob tsꞌusub ti mu xacꞌ sate, ta xichꞌ tuchꞌel loqꞌuel. Li scꞌob tsꞌusub ti ituchꞌe loqꞌuele ta xtaquij o. Ta tsꞌacal ta xichꞌ tsobel, ta xichꞌ chiqꞌuel ta cꞌocꞌ.
6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados.
7 ’Mi chavichꞌicun o ta muqꞌue, mi te oy o ta avoꞌonic li jcꞌope, xuꞌ chacꞌanbeic Dios scotol li cꞌusi chacꞌanique jech chayacꞌbeic.
7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem.
8 Mi jaꞌ chapasic li cꞌustic leque, jaꞌ ta xꞌichꞌe o ta mucꞌ li Jtote. Jech ta xvinaj ti la achꞌunic jech chac cꞌu chaꞌal la jchanubtasoxuque.
8 E a natureza
9 Toj cꞌuxoxuc ta coꞌon jech chac cꞌu chaꞌal toj cꞌuxun ta yoꞌon li Jtote. Ichꞌicun o me ta mucꞌ yuꞌun toj cꞌuxoxuc ta coꞌon.
9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
10 Mi chachꞌunbecun scotol li cꞌusi chacalbeique, jaꞌ chanaꞌic o ti toj cꞌuxoxuc ta coꞌone, jech chac cꞌu chaꞌal toj cꞌuxun ta yoꞌon li Jtote yuꞌun ta jchꞌunbe scotol li cꞌusi chiyalbee.
10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
11 ’Ti laj calboxuc ti scꞌan chavichꞌicun o ta muqꞌue, jaꞌ yoꞌ acꞌo muybajanic noꞌox jech chac cꞌu chaꞌal ximuybaj noꞌoxe. Jech xamuybajic noꞌox scotol cꞌacꞌal, mu xa cꞌusi chal avoꞌonic.
11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 Jech jmantal chacalbeic. Cꞌuxubino me abaic jech chac cꞌu chaꞌal la jcꞌuxubinoxuque.
12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Li buchꞌu ta xacꞌ sba ta milel ta sqꞌuexol li buchꞌu lec scꞌopon sbaic schiꞌuque, yuꞌun toj cꞌux ta yoꞌon li schiꞌile. Jaꞌ jech cꞌuxoxuc ta coꞌon. Jaꞌ scꞌan ti acꞌo jechuc avoꞌonic eꞌuc li joꞌoxuque.
13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
14 Li joꞌoxuque jmoj xa coꞌontic mi chapasic scotol li cꞌustic chacalbeique.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
15 Li joꞌoxuque maꞌuc xa jtuneloxuc chcaꞌi, jmoj xa coꞌontic yuꞌun laj xa cacꞌboxuc anaꞌic scotol li cꞌustic caꞌioj ta stojol li Jtote. Li buchꞌu jtunel noꞌoxe muc bu ta xꞌalbat li cꞌustic ta snop li yajvale. Yan li joꞌone laj calboxuc xa scotol.
15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
16 Li joꞌoxuque muc bu la atꞌujicun, joꞌon la jtꞌujoxuc. Laj cacꞌboxuc avabtelic yoꞌ chba apasic li cꞌusi ta scꞌan li Diose. Mu alticuc ti chapasic li cꞌusi ta scꞌan li Diose yuꞌun jaꞌ sventa sbatel osil. Ti chatunic cuꞌune jech scotol li cꞌustic chacꞌanbeic li Jtote chayacꞌbeic mi jaꞌ chacꞌanic li cꞌusi ta jcꞌane.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
17 Jaꞌ jech sba jmantal chacalbeic: Cꞌuxubino me abaic acotolic.
17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
18 ’Mi chopol chayilic li crixchanoetique, mu me xchibaj avoꞌonic. Naꞌic me ti joꞌon chopol onoꞌox liyilique.
18 Jesus continuou:
19 Ti jaꞌuc to jech chapasic li cꞌustic chopol jech chac cꞌu chaꞌal ta spasic li crixchanoetique, lec chayilic ti jechuque. Li joꞌoxuque muc xa bu chapasic jech, yuꞌun laj quicꞌoxuc xa. Jaꞌ yuꞌun chopol chayilic li crixchanoetique.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês.
20 Naꞌic me ti jech onoꞌox calojboxuque: “Li buchꞌu jtunel noꞌoxe muc bu tsots yabtel yichꞌoj. Jaꞌ tsots yabtel yichꞌoj li yajvale”, xacutic onoꞌox. Ilbaj liyilic li joꞌone, jaꞌ noꞌox jech ilbaj chayilic eꞌuc. Muc bu xiyichꞌbeic ta mucꞌ li jcꞌope, jaꞌ noꞌox jech mu xayichꞌbeic ta mucꞌ eꞌuc la acꞌopique.
20 Lembrem do que eu disse: “O empregado não é mais importante do que o patrão”. Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês.
21 Jaꞌ ta jventa joꞌon scotol li cꞌustic chaspasbeique yuꞌun mu xojtaquinic li Jtot ti listac talele.
21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
22 ’Ti manchuc tal jcꞌoponic li crixchanoetique, muc bu xvinaj mi chopol li yoꞌonique. Li avie mu xa xuꞌ chalic ti lec yoꞌonique yuꞌun chopol chiyilic.
22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
23 Li buchꞌutic chopol chiyilique, chopol ta xilic eꞌuc li Jtote.
23 Quem me odeia odeia também o meu Pai.
24 Ti manchuc laj cacꞌbe yilic jtsatsal juꞌel ti muc buchꞌu yan xuꞌ jech ta spase, muc bu xvinaj mi chopol li yoꞌonic ti jechuque. Li avie mu xa xuꞌ chalic ti lec yoꞌonique yuꞌun chopol iyilic li cꞌustic la jpascutic schiꞌuc li Jtote.
24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
25 Ti jech chopol chiyilique, jaꞌ icꞌot ta pasel ti jech onoꞌox tsꞌibabil comel jcꞌoplal ta scꞌop Dios li te yichꞌojique: “Altic ti chopol chiyilique yuꞌun muꞌyuc jmul”, xi onoꞌox tsꞌibabil.
25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na
26 ’Cꞌalal mi ital li Chꞌul Espíritu ti chajtacbeic talel sventa chascoltaique, jaꞌ jcꞌoplal chayalbeic. Melel li cꞌusi chayalbeique yuꞌun te chlic talel ta stojol li Jtote.
26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
27 Li joꞌoxuque chavalic jcꞌoplal eꞌuc yuꞌun la achiꞌinicun li cꞌalal lic jpas li cabtele, schiꞌuc cꞌalal to tana.
27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?