Efésios 3
TZOSA vs NVT
1 Ta sventa ti albil xa chacolic eꞌuc, joꞌoxuc li maꞌuc jꞌisraeloxuque, jaꞌ yuꞌun liꞌ tiqꞌuilun o ta chuquel ta sventa ti laj calboxuque, joꞌon li Pabloune. Yuꞌun jech iscꞌan Jesucristo ti liꞌoch ta chuquele.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Avaꞌiojic nan ti ta slequil noꞌox yoꞌon ti laj yacꞌbun cabtel li Diose ti chacalbeic li scꞌope.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Laj xa jtsꞌibaboxuc batel jutuc liꞌ ta jcartae ti yacꞌojbun xa jnaꞌ Dios li cꞌusi snopoj ta voꞌone ti muc toꞌox buchꞌu snaꞌe.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Cꞌalal chaqꞌuelic li carta liꞌi, naꞌic me ti jaꞌ laj yacꞌbun jnaꞌ li Diose jaꞌ li cꞌusi muc onoꞌox bu vinajem ta voꞌone ti chacolic eꞌuc ta sventa li Cristoe.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Yuꞌun ta voꞌone muc buchꞌu iꞌacꞌbat snaꞌic, pero li avie laj yacꞌbun xa jnaꞌcutic li Chꞌul Espíritue, joꞌoncutic li yajtacbalaluncutic li Cajvaltique, ti chcalcutic li scꞌop li Cajvaltique.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Li cꞌusi snopoj li Dios ta voꞌone ti muc bu vinajeme, jaꞌ li scꞌoplal ti coꞌol chquichꞌtic cꞌuxubinele, joꞌoxuc li maꞌuc jꞌisraeloxuque. Jaꞌ yuꞌun coꞌolutic xa ta sventa li Cristoe. Coꞌol chijcolutic yuꞌun jchꞌunojtic ti jaꞌ Cajcoltavanejtic li Cristoe.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Joꞌon quichꞌoj cabtel ta xcal ti jaꞌ noꞌox chijcol ta sventa li Cajvaltique. Ta slequil noꞌox yoꞌon laj yacꞌbun cabtel li Diose, schiꞌuc ta slequil noꞌox yoꞌon laj yacꞌbun jtsatsal yoꞌ jech xuꞌ cuꞌun ta jpas li cabtele.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Li joꞌone mu cꞌu xitun o chcaꞌi, mu xicoꞌolaj jchiꞌuc li yan snichꞌnabtac li Diose, yuꞌun muc onoꞌox bu lecun. Pero li Diose ta slequil noꞌox yoꞌon laj yacꞌbun cabtel ti chitun ta atojolique, joꞌoxuc li maꞌuc jꞌisraeloxuque. Jaꞌ cabtel ti chacalbeic ti toj echꞌem slequil yoꞌon li Cristoe ti mu xa xlaj caltic o li slequil yoꞌone.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Jaꞌ cabtel ta xcalbe scotol crixchanoetic ti coꞌol xuꞌ chijcolutic jcotoltique. Jech onoꞌox snopoj ta voꞌone li Dios li la spas scotol li cꞌustic oye, pero muc buchꞌu snaꞌ.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Jech joꞌotic ta jventatic chilic li chꞌul ángeletic ti echꞌem schꞌulpꞌijil ti cꞌu sba isnop li Diose ti jmojutic xa yuꞌun jcotoltic, joꞌotic li quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, acꞌo mi mu jmojuc li cꞌu sba iꞌabtej ta jtojoltic li Diose.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Yuꞌun jech onoꞌox snopoj ta voꞌone li Diose ti ta xvinaj spꞌijil ta sventa ti jmojutic xa jcotoltic ta sventa li Cajvaltic Jesucristoe.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Jaꞌ ta sventa Cristo ti oy xa stsatsal coꞌontique, ti mu xa xijxiꞌ xijqꞌuexav ta stael ta naꞌel li Diose, yuꞌun jchꞌunojtic ti liscoltautic xa li Snichꞌone.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Jaꞌ yuꞌun ta jcꞌan ti mu me xchibaj avoꞌonic ti liꞌ chquichꞌ vocol ta sventa ti laj calboxuc li cꞌu sba chacolique. Yuꞌun jaꞌ sventa chacolic o sbatel osil.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ta sventa ti albil xa chacolique jaꞌ yuꞌun ta jcꞌopon Dios ta atojolic.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Yuꞌun jaꞌ Jtotic jcotoltic jchiꞌuctic li buchꞌutic te xa oyic ta vinajele.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ta sventa ti toj lec yoꞌon li Jtotique, jaꞌ yuꞌun ta jcꞌanbe ti acꞌo yacꞌboxuc más stsatsal avoꞌonic ta sventa li Chꞌul Espíritu li yacꞌojboxuque.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 — ausente —
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 — ausente —
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Mi avacꞌoj ta avoꞌonic ti toj cꞌuxoxuc ta yoꞌon li Cristoe, jaꞌ noj o ta avoꞌonic li cꞌustic leque jech chac cꞌu chaꞌal yoꞌon stuc li Diose.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Li Dios li ta xꞌabtej ta coꞌontique echꞌem schꞌultsatsal sjuꞌel. Jaꞌ yuꞌun más to xuꞌ tspas li cꞌusi ta jcꞌanbetique. Mu jtabetic yoꞌon Dios li cꞌu sba tsnope. Ta más to chacꞌ talel li cꞌusi ta jcꞌanbetique.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Jaꞌ yuꞌun joꞌotic li snichꞌnabutic xa li Cristoe, acꞌo quichꞌtic ta mucꞌ sbatel osil. Jech acꞌo cꞌotuc ta pasel.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?