Efésios 2

TZOSA vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Li Diose laj xa yacꞌ ti chacuxiique, joꞌoxuc li chamemoxuc toꞌox yilel ta scoj li cꞌustic chopol chapasique.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Yuꞌun ta voꞌonee jech la apasic jech chac cꞌu chaꞌal tspasic li buchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ li Diose. Jaꞌ toꞌox la apasic li cꞌusi tscꞌan li buchꞌu ta spas mantal liꞌ ta balumile, jaꞌ li pucuje, ti jaꞌ tsocanbe yoꞌonic li buchꞌutic mu scꞌan xichꞌic ta mucꞌ li Diose.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Ta voꞌonee jaꞌ jech la jpastic jcotoltic. Jaꞌ noꞌox la jpastic li cꞌusi ijcꞌan jtuctique, schiꞌuc li cꞌusi ijnop jtuctique. Jaꞌ yuꞌun albil onoꞌox ti coꞌol chba quichꞌtic vocol yuꞌun Dios schiꞌuc scotol li buchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ li Diose.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 — ausente —
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Jech chac cꞌu chaꞌal ichaꞌcuxi li Cristoe ti bat chotluc ta sbatsꞌicꞌob Dios li te ta vinajele, jaꞌ xa jechutic chaꞌi eꞌuc li Diose yuꞌun quichꞌojtic ta mucꞌ li Cristoe.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Ti jech la spase, yuꞌun tscꞌan chacꞌ quiltic sbatel osil ti toj cꞌuxutic o ta yoꞌon ta sventa li Jesucristoe.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ta slequil noꞌox yoꞌon Dios ti colemoxuc xa yuꞌune, yuꞌun achꞌunic ti jaꞌ la scoltaoxuque. Muc bu xacolta aba atuquic. Ta amotonic noꞌox laj yacꞌboxuc li Diose.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Yuꞌun maꞌuc ta sventa cꞌusi ijpas jtuctic ti chijcolutique. Ti mi jventa jtuctique, naca me jtoy jbatic.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Jaꞌ yuꞌun stuc la sjeltabutic coꞌontic li Diose. Laj yacꞌbutic cachꞌtaleltic ta sventa li Jesucristoe ti jaꞌ acꞌo jpastic li cꞌustic leque. Yuꞌun jech onoꞌox snopoj Dios ta voꞌone ti jaꞌ ta jpastic li cꞌusi leque.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Naꞌic me li cꞌu abaic ta voꞌone, joꞌoxuc li maꞌuc jꞌisraeloxuque. Joꞌoncutic li jꞌisraeluncutique muc bu lec xaquilcutic yuꞌun muc bu avichꞌojic li circuncisione. Icalcutic ti joꞌoncutic más lecuncutic ta sventa ti quichꞌojcutic senyail ta jbecꞌtalcutique.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Naꞌic me ti muc bu avaꞌiojic mi oy Jcoltavanej yuꞌun partetic toꞌox oyutic. Schiꞌuc muc bu vinajem lec mi chacolic li joꞌoxuque. Jaꞌ noꞌox vinajem ti chijcolcutic, joꞌoncutic li jꞌisraeluncutique. Jech muc xanaꞌic mi chacolic yuꞌun mu toꞌox xavojtaquinic li Diose.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Pero li avie oyoxuc xa ta scꞌob li Jesucristoe. Avichꞌojic xa ta mucꞌ li Diose ta sventa ti achꞌunic eꞌuc ti iyacꞌ sba ta milel ta jcojtic li Jesucristoe.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Ta sventa Cristo ti coꞌol xa coꞌontique, jaꞌ yuꞌun jmojutic xa jcotoltic. Jaꞌ ta sventa Cristo ti mu xa chopluc ta xquil jbatique.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Yuꞌun cꞌalal icham ta cruz ta scoj jmultic jcotoltic li Cristoe, jaꞌ te ilaj o scꞌoplal li smantaltac Dios ti quichꞌojcutique. Lispasutic xa ta jchop, joꞌotic li chaꞌchoputic toꞌoxe. Jun xa noꞌox jlumaltic yaꞌel. Coꞌol xa tuqꞌuibem coꞌontic jech coꞌol xa coꞌontic.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Pero maꞌuc noꞌox coꞌol xa coꞌontic ta sventa ti ijchꞌuntic ti icham ta cruz ta jcojtic li Jesucristoe, coꞌol xa coꞌon jcotoltic jchiꞌuctic nojtoc li Diose yuꞌun lec xa chquil jba jchiꞌuctic.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Li Cristoe a yalbutic ti jaꞌ ta sventa ti lec chijyilutic li Dios jcotoltique. Lec chayilic, joꞌoxuc ti muc bu avichꞌojic onoꞌox ta mucꞌ li Diose. Lec chijyiluncutic eꞌuc, joꞌoncutic ti quichꞌojcutic ta mucꞌ ti calojcutique.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Jaꞌ ta sventa Cristo ti jcotoltic xa ta jtatic ta naꞌel li Jtotic Diose, yuꞌun jun noꞌox li Chꞌul Espíritu li quichꞌojtique.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Jech mu xa yanuticuc, jchiꞌil xa jbatic jcotoltic schiꞌuc scotol li yan snichꞌnabtac li Diose.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Jech jcotoltic snautic xa Dios yaꞌel. Li ton li más tsots scꞌoplale ti jaꞌ ta xꞌoch ta chiquin nae, jaꞌ li Jesucristoe. Li yoc na yaꞌele, joꞌoncutic ti yajtacbalaluncutic li Cajvaltique schiꞌuc li buchꞌutic ch‐acꞌbat snaꞌic yuꞌun Dios ti cꞌusi chalique.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Jaꞌ ta sventa Jesucristo ta smeltsaj li na yaꞌele yuꞌun xcholet chlic ochicuc talel li yan jchiꞌiltactique. Jech jcotoltic chijpas ta jpꞌej chꞌulna yaꞌel.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Li joꞌoxuque te xa capaloxuc eꞌuc yuꞌun oyoxuc xa ta scꞌob li Cristoe. Jech coꞌol snautic Dios yaꞌel jcotoltic ta sventa ti yacꞌojbutic ta coꞌontic li Chꞌul Espíritu ti junic noꞌox schiꞌuc li Diose.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra