Apocalipse 7
TZOSA vs NVT
1 Ta tsꞌacal iquil chanvoꞌ chꞌul ángeletic te vaꞌalic ta schanjotol schiquin li balumile. Jaꞌ spajesojic li icꞌ ta schanjotol schiquin li balumile yoꞌ jech mu xtal icꞌ liꞌ ta balumile schiꞌuc li ta nabe. Schiꞌuc maꞌuc jtecꞌ teꞌ chnic.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Iquil ilocꞌ talel ta sloqꞌueb cꞌacꞌal otro jun chꞌul ángel, jaꞌ yichꞌoj li seyo yuꞌun li cuxul Diose. Tsots laj yapta li chanvoꞌ schiꞌiltac li te vaꞌalic ta schanjotol schiquin li balumile, ti acꞌbil tsots yabtelic yoꞌ ta soquesic li balumil schiꞌuc li nabe.
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 Jech laj yalbe:
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Icaꞌi ti cꞌu yepal iꞌacꞌbatic seyoal li stiꞌbaique, jaꞌ chanib svaxacvinic ta mil (144,000). Naca jchiꞌiltac ta israelal scotolic.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Judá ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌ seyoal stiꞌbaic. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Rubén ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Gad ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Aser ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Neftalí ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Manasés ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Simeón ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Leví ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Isacar ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Zabulón ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic José ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc. Li jchop li liquemic ta jtot jmeꞌcutic Benjamín ta voꞌonee lajchamil laj yichꞌic eꞌuc.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ta tsꞌacal iquil epal crixchanoetic ti liquemic ta ep ta chop crixchanoetic ta spꞌejel li balumile. Mu xlaj ta atel. Te vaꞌalic ta stojol Dios schiꞌuc ta stojol li chexel chije. Naca sac scꞌuꞌic slapoj scotolic, jaꞌ svinajeb ti tucꞌ o yoꞌonic sbatel osile. Schiꞌuc stsacanojic yanal xan.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Scotolic tsots icꞌopojic, xi laj yalic:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Scotol li chꞌul ángeletic li te joyolic ta stojol li Diose, schiꞌuc li chanib schaꞌvinic banquilaletique, schiꞌuc li chanvoꞌique, la spatan sbaic ta stojol li Dios li te chotole, laj yichꞌic ta mucꞌ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Xi laj yalic:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Jech lisjacꞌbe jun li banquilaletique:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 La jtacꞌbe:
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Jech liꞌ oyic o ta stojol li Diose. Cꞌacꞌal acꞌubal liꞌ ta xtuneic yuꞌun li Diose. Jaꞌ chiꞌinbilic o yuꞌun li Diose.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Mu xa xviꞌnajic, mu xa xtaquij stiꞌic, muꞌyuc xa cꞌacꞌal chaꞌiic, mu xa bu chchiqꞌuinic.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Yuꞌun jaꞌ chabibilic o yuꞌun li chexel chij li te oy ta oꞌlol li yoꞌ bu chotol li Diose, jech xmuybajic noꞌox sbatel osil yuꞌun acꞌbilic xa scotol. Ta scusbat yaꞌlel satic yuꞌun li Diose jech mu xa xꞌoqꞌuic o ―xiyut li jun banquilale.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?