Apocalipse 5

TZOSA vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Li Dios li te chotol ta mucꞌta chotlebale, iquil te stsacoj ta sbatsꞌicꞌob jlic balbil jun tsꞌibabil schaꞌjotol. Acꞌbil jucub spacꞌ yoꞌ mu xjilchꞌuj o.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Iquil nojtoc jun chꞌul ángel echꞌem stsatsal, tsots icꞌopoj, jech laj yal:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Pero muc buchꞌu xuꞌ yuꞌun ta sjilchꞌun li june, mi jaꞌuc li buchꞌutic li te oyic ta vinajele, mi jaꞌuc li buchꞌutic liꞌ oyic ta balumile, mi jaꞌuc li buchꞌutic chamemic xae. Jaꞌ yuꞌun muc buchꞌu xuꞌ ta sqꞌuel li cꞌusi ta xal li june.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Te lic ocꞌcun yuꞌun muc buchꞌu ti lec li cꞌusi spasoje ti xuꞌ ta sjilchꞌun li june, ti xuꞌ ta xapta li cꞌusi tsꞌibabile.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Jech liyalbe jun li chanib schaꞌvinic banquilaletique:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Iquil te cotol jcot chexel chij ta oꞌlol li yoꞌ bu oy li Diose, schiꞌuc li chanvoꞌique, schiꞌuc li chanib schaꞌvinic banquilaletique. Li chexel chije oy yav ta sbecꞌtal ti imilee pero ichaꞌcuxi. Jaꞌ svinajeb ti jaꞌ li Cajvaltique. Oy jucub xulub schiꞌuc jucpꞌej sat, jaꞌ senyail li Chꞌul Espíritu ti itaque talel ta spꞌejel balumile.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Li chexel chije ba stsac li jun li te ta sbatsꞌicꞌob li Diose.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Cꞌalal istsac li jun li chexel chije, li chanvoꞌique schiꞌuc li chanib schaꞌvinic banquilaletique la spatan sbaic ta stojol. Li chanib schaꞌvinic banquilaletique yichꞌanoj jujun yarpaic schiꞌuc jujun boch pasbilic ta cꞌanal taqꞌuin, noj ta pomriox. Li pomrioxe jaꞌ senyail ti ta staic ta naꞌel Dios li buchꞌutic snichꞌnabtac Dios li liꞌ oyic ta balumile.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 La sqꞌueojintaic jun achꞌ qꞌueoj. Jech chal:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Laj xa aval ti coꞌol chapasic mantal achiꞌuque,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Cꞌalal jqꞌueloje, icaꞌi chcꞌopoj ep chꞌul ángeletic ti te joyolic ta stojol Dios schiꞌuc li chanvoꞌique, schiꞌuc li chanib schaꞌvinic banquilaletique. Ep ta millón li chꞌul ángeletique, mu xlaj ta atel.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Tsots icꞌopojic scotolic, jech laj yalic:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Icaꞌi nojtoc icꞌopoj scotol li buchꞌutic te oyic ta vinajele, schiꞌuc scotol li buchꞌutic liꞌ oyic ta balumile, schiꞌuc scotol li buchꞌutic ichamic ta balumile schiꞌuc ta nabe li te oyic ta cꞌatinbac li yoꞌ bu ta smalaic ichꞌbeel scꞌopique. Scotolic jech laj yalic:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Li chanvoꞌique jech laj yalic eꞌuc:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra