Apocalipse 15

TZOSA vs BKJ

Sair da comparação
1 Iquil otro jun tsots svinajeb ta vinajel ta xchꞌay o coꞌontic yuꞌun. Te oy jucvoꞌ chꞌul ángeletic, jaꞌ ch‐acꞌbat yaqꞌuic li slajeb juc‐chop vocol ti chacꞌ li Diose yuꞌun ilinem xa ta stojol li crixchanoetique.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Iquil nojtoc nab coꞌol schiꞌuc nen capal ta cꞌocꞌ. Li buchꞌutic muc bu yichꞌojic ta mucꞌ li jtiꞌaval bolome schiꞌuc li slocꞌole, schiꞌuc ti muc bu xichꞌbeic senyaile, jaꞌ li snumeroale, mi jaꞌ li sbie, te vaꞌalic scotolic ta ba nab. Te yichꞌanoj yarpaic ti acꞌbilic yuꞌun li Diose.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 La sqꞌueojintaic ti echꞌem stsatsal sjuꞌel li Cajvaltique. Jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal la sqꞌueojintabeic stsatsal sjuꞌel Dios li Moisese schiꞌuc li schiꞌiltac ta voꞌonee. Li Moisese jaꞌ li yajtunel Dios ti la sloqꞌues talel ta jtunel li schiꞌiltac li ta Egipto balumile. Jech laj yalic:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Cajval, scotolic chiꞌic ta atojol.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Cꞌalal jech iquile, tsꞌacal to iquil la sjamic li chꞌulna li te ta vinajele, jaꞌ li batsꞌi chꞌul cuarto li yoꞌ bu tiqꞌuil li smantaltac li Diose.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Li jucvoꞌ chꞌul ángeletic ti ta xꞌacꞌbat yaqꞌuic li juc‐chop vocole, te iloqꞌuic talel ta yut chꞌulna. Naca lec scꞌuꞌ slapojic. Sac tajmec, oy xojobal. Oy schuquic nojtoc pasbil ta cꞌanal taqꞌuin, chucul ta stiꞌ yoꞌonic.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Iquil jun li chanvoꞌic ti yantic o satic jujunique, jaꞌ laj yacꞌbe jujun sbochic li jucvoꞌ chꞌul ángele. Li sbochique pasbilic ta cꞌanal taqꞌuin, jaꞌ noj ta tsatsal vocol ti ta xꞌacꞌbat yichꞌic li crixchanoetique yuꞌun ilinem yuꞌunic li Dios li cuxul o sbatel osile.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Li yut li chꞌulnae inoj ta chꞌail. Jaꞌ senyail ti echꞌem stsatsal sjuꞌel li Diose. Jaꞌ yuꞌun mu xa buchꞌu xuꞌ ta xꞌoch li ta chꞌulnae. Jaꞌ to mi laj yaqꞌuic o li jucub vocol ti iꞌacꞌbatic li jucvoꞌ chꞌul ángeletique, jaꞌ to xuꞌ ta xꞌochic.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra