2 Tessalonicenses 1
TZOSA vs NAA
1 Joꞌon Pabloun, schiꞌuc li Silase, schiꞌuc li Timoteoe, chajcꞌoponcutic batel ta carta, joꞌoxuc li avichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic li te ta Tesalónicae. Yuꞌun coꞌol oyutic xa ta scꞌob li Jtotic Diose schiꞌuc li Cajvaltic Jesucristoe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Acꞌo yacꞌboxuc slequilal yutsilal li Jtotic Diose schiꞌuc li Cajvaltic Jesucristoe. Acꞌo spasboxuc ta jun avoꞌonic li jujunoxuque.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Jaꞌ scꞌan ta xcalbecutic coliyal Dios ta sventa ti lec achꞌunojic ti chascoltaic li Cajvaltique, schiꞌuc ti más chacꞌuxubinan abaique. Jaꞌ scꞌan ti jech ta xcalbecutic scotol cꞌacꞌale yuꞌun Dios ta spas scotol.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Ta sventa ti jech avoꞌonique, jaꞌ yuꞌun xijmuybajcutic noꞌox ta xcalbecutic scotolic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic li butic ta stsob sbaique. Ta xcalbecutic ti jun avoꞌonic achꞌunojic ti chascoltaic li Cajvaltique, schiꞌuc ti chcuch avuꞌunic scotol li vocole schiꞌuc li contrainele.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Ta sventa ti chcuch avuꞌunic vocole, jech xuꞌ chaꞌochic li yoꞌ bu ta spas mantal li Diose. Jaꞌ ta xvinaj o ti tucꞌ ta xichꞌ cꞌop li Diose. Yuꞌun jaꞌ ta sventa ti chapasic li cꞌusi tscꞌan li Diose ti chavichꞌic vocole.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ti tucꞌ ta xichꞌ cꞌop li Diose, jech ta onoꞌox xacꞌbe yichꞌic vocol li buchꞌutic chacꞌ avichꞌic vocol li avie.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Li joꞌoxuque chavichꞌic vocol li avie, pero ta onoꞌox xlaj o li jvocoltic jcotoltic li cꞌalal chyal talel ta vinajel li Cajvaltic Jesucristoe. Ta schiꞌin talel li yajꞌangeltac li echꞌem stsatsalique. Schiꞌuc xa xojobal chyal talel jech chac cꞌu chaꞌal li bu toj echꞌem chtil cꞌoqꞌue.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Jaꞌ chtal yacꞌanbe yichꞌic vocol li buchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ li Diose, jaꞌ li buchꞌutic mu scꞌan schꞌunic ti jaꞌ noꞌox chijcolutic ta sventa li Cajvaltique.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 — ausente —
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Jaꞌ yuꞌun scotol cꞌacꞌal ta jtacutic ta naꞌel li Dios cuꞌuntique ti acꞌo lec chayilic, joꞌoxuc ti laj xa yicꞌoxuque, ta sventa ti más chapasic li cꞌustic leque, schiꞌuc ti más chachꞌunic ti chascoltaic ta spasele. Jaꞌ yuꞌun ta jcꞌanbecutic ti acꞌo cꞌotuc ta pasel avuꞌunique.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Jech lec chbat scꞌoplal avuꞌunic li Cajvaltic Jesucristoe. Schiꞌuc lec chbat acꞌoplalic eꞌuc ta sventa ti ta slequil yoꞌon chascoltaic li Dios cuꞌuntique schiꞌuc li Cajvaltic Jesucristoe.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?