2 Timóteo 3
TZOSA vs NTLH
1 Naꞌo me ti chlic tsots vocol li cꞌalal poꞌot xa li slajeb cꞌacꞌale li cꞌalal poꞌot xa ta xchaꞌtal li Jesucristoe. Vocol ta xcuch cuꞌuntic.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Yuꞌun li crixchanoetique stuc noꞌox ta scꞌuxubin sbaic. Jaꞌ noꞌox batem o yoꞌonic yuꞌun li staqꞌuinique. Ta stoy sbaic. Ta xlabanvanic yuꞌun ta snopic ti jaꞌ más lec li stuquique. Mu schꞌunbeic smantal stot smeꞌic. Mu snaꞌ xalic colaval li cꞌalal oy cꞌusi ta xichꞌic acꞌbeele. Muꞌyuc ta yoꞌonic li Diose.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Muc buchꞌu cꞌux ta yoꞌonic. Mi iꞌilinique, mu xlaj yoꞌonic. Ta saꞌbeic smul schiꞌiltac, tsloꞌiltaic batel. Mu spajes sbaic ta spasel scotol li cꞌustic chopole. Cimarronetic. Jaꞌ ta scontrainic scotol li cꞌustic leque.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Ta sloꞌlo schiꞌiltac. Mu snopic lec li cꞌusi ta spasique. Toj jtoybaetic noꞌox. Jaꞌ mu saꞌic li cꞌusi ta scꞌan li Diose, jaꞌ noꞌox ta saꞌic li cꞌusi ta scꞌan stuquique.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Spꞌisoj sbaic ti yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique pero maꞌuc ta schꞌunic li cꞌusi yaloj li Cajvaltique.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Yuꞌun oy jech ta spasic li jloꞌlovanejetique. Ta sloꞌloic li crixchanoetique. Jaꞌ chalic li cꞌusi snopoj stuquique jech ta xꞌotesatic ta na. Te ta xloꞌloatic li antsetic li buchꞌutic scotol cꞌusi chꞌunbil yuꞌunique, ti mu spajes sbaic jutuque. Acꞌo mi xaꞌi sbaic ti oy smulique pero mu spajes sbaic.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Li antsetic leꞌe stalelic o ti jaꞌ ta scꞌan ta schanic li cꞌustic jaꞌ to chaꞌiique. Lec ta xaꞌiic scotol li cꞌustic noꞌox loꞌile. Jech mu schꞌunic o li scꞌop Dios ti jaꞌ melele.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Li jloꞌlovanejetique jaꞌ jech yoꞌonic jech chac cꞌu chaꞌal li Janes schiꞌuc li Jambres li la scontrainic li Moisés li te ta stojol li faraone. Yuꞌun ta spꞌajbeic li scꞌop Dios ti jaꞌ melele. Spꞌisoj sbaic ti yichꞌojic ta mucꞌ li Diose pero pasem ta chopol yoꞌonic.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Pero ta xcꞌot scꞌacꞌalil ti muc xa bu ta xꞌaqꞌueic ta ventae, yuꞌun ta onoꞌox xvinaj ta scotol crixchanoetic ti mu xtun li cꞌusi ta xalique. Jech chac cꞌu chaꞌal muc bu xꞌaqꞌueic ta venta li Janes schiꞌuc li Jambrese, yuꞌun ivinaj ta scotol crixchanoetic ti muc xuꞌ yuꞌunique.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Li joꞌote jaꞌ avichꞌoj li cꞌu sba coꞌone. Jaꞌ xa achanoj li cꞌu sba lichanubtasvane. Xanaꞌ xa ti jaꞌ noꞌox chiscoltautic li Cajvaltique. Anaꞌoj xa onoꞌox ti mu xlaj coꞌon chichanubtasvane, schiꞌuc li cꞌu sba licꞌuxubinvane, schiꞌuc ti icuch cuꞌun scotol li cꞌustic lipasbate.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Anaꞌoj ti icuch cuꞌun labanel schiꞌuc ilbajinele. Xanaꞌ scotol li cꞌusi lipasbat li te ta Antioquíae, schiꞌuc ta Iconio, schiꞌuc ta Listra. Pero Cajvaltic liscolta.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Yuꞌun scotol li buchꞌutic jech yoꞌonic ta xtuneic yuꞌun li Cajvaltique ta onoꞌox xichꞌic vocol.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Yan li buchꞌutic chopol li cꞌustic ta spasique schiꞌuc li jloꞌlovanejetique, más ta xꞌepaj li cꞌusi chopol ta spasique. Ta xloꞌlovanic pero loꞌlobilic li stuquic eꞌuque.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Yan li joꞌote jaꞌ me acꞌo ta avoꞌon ta spasel li cꞌusi achanoje, yuꞌun xanaꞌ ti jaꞌ melele. Yuꞌun anaꞌoj ti jaꞌ melel li cꞌusi laj yalic li buchꞌutic la schanubtasote.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Yuꞌun biqꞌuitot toꞌox cꞌalal lic avaꞌi li scꞌop Diose, jaꞌ yuꞌun lapꞌijub. Jech laj achꞌun ti jaꞌ Jcoltavanej li Cajvaltique, jech chacol o sbatel osil.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Yuꞌun li scꞌop Dios li tsꞌibabil comele jaꞌ yaloj stuc li Diose. Jaꞌ lec ta xtun cuꞌuntic yuꞌun jaꞌ ta xacꞌ jnaꞌtic ti cꞌusi scꞌan ta jchꞌuntique. Ta xtun ta sventa ta xacꞌ jnaꞌtic mi oy jmultic yoꞌ acꞌo xquictatic. Ta xtun ta sventa ta stuqꞌuibtasutic. Ta xtun ta sventa chispꞌijubtasutic ta spasel li cꞌusi lec tuqꞌue.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Jaꞌ chijpꞌijub o, li joꞌotic li oyutic xa ta scꞌob li Diose. Jaꞌ yuꞌun xuꞌ xa cuꞌuntic spasel scotol li cꞌustic leque.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?