2 Pedro 3
TZOSA vs NTLH
1 — ausente —
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 — ausente —
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Jaꞌ tsots scꞌoplal ti xanaꞌic ti ta to xlic ep jlabanvanejetic li cꞌalal poꞌot xa li slajeb cꞌacꞌale. Mu xichꞌic ta mucꞌ li Diose. Jaꞌ noꞌox batem ta yoꞌonic ta spasic li cꞌustic chopol ta scꞌan stuquique.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Jech ta xalic: “Mu xachꞌunic ti chtal nojtoc li Jesuse. Yuꞌun voꞌone xa slajelic li buchꞌutic jech iꞌalbatique. Staoj o yav ti cꞌu sba imeltsaj li balumile cꞌalal to tana, muc bu chjel”, xi chlabanvanic.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 — ausente —
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 — ausente —
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Yaloj nojtoc li Dios ti ta xcꞌot scꞌacꞌalil ti ta xcꞌacꞌ scotol li vinajel balumil liꞌi, jaꞌ to ti cꞌalal chcꞌot scꞌacꞌalil ta xichꞌbe scꞌop scotol li buchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ li Diose. Jaꞌ xa o yorail ta xbatic o ta chꞌayel sbatel osil.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Li joꞌoxuc ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, mu me xchꞌay ta ajolic ti coꞌol schiꞌuc jun cꞌacꞌal chaꞌi jmil jabil li Cajvaltique.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Oy buchꞌutic ta xalic ti mu xcꞌot xcꞌopoj li Cajvaltique, pero moꞌoj. Melel li cꞌusi yaloj li Cajvaltique. Ti jech mu xtal ta orae, yuꞌun mu scꞌan ti ta chꞌayel ta xbat junuc li crixchanoetique. Jaꞌ yuꞌun ta smala ora yuꞌun tscꞌan acꞌo yictaic li cꞌustic chopol tspasique.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Ta onoꞌox xtal li Cajvaltique pero mu jnaꞌtic cꞌu ora. Jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal jun jꞌelecꞌ ti mu jnaꞌtic cꞌu ora acꞌubal ta xtale. Chtal schꞌay scotol li cꞌustic liꞌ oye. Xjumumet noꞌox cꞌalal ta xcꞌacꞌ ta cꞌocꞌ li vinajele, jech ta xchꞌay o. Li cꞌustic te xojobianic ta vinajele ta xcꞌacꞌ scotol. Jech nojtoc li balumile schiꞌuc scotol li cꞌustic liꞌ oye, ta xcꞌacꞌ scotol.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Jaꞌ yuꞌun scꞌan ti lec scotol li cꞌustic chapasique. Junuc avoꞌonic ichꞌic ta mucꞌ li Diose yuꞌun chlaj ta cꞌocꞌ scotol li cꞌustic chquiltique.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Muybajanic noꞌox malaic li cꞌu ora chtal schꞌay scotol li Diose. Pucbeic li scꞌope, yora to me li avie. Ta me xcꞌot scꞌacꞌalil ti chlaj ta cꞌocꞌ li vinajel balumile.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Pero li joꞌotique yalojbutic xa li Dios ti jaꞌ te chijcꞌot ta achꞌ vinajel balumile, jaꞌ li muꞌyuc xa cꞌusi chopol teye.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Jaꞌ yuꞌun, joꞌoxuc ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, yoꞌ to chamalaic li cꞌu ora ta xcꞌot ta pasele, jaꞌ me pasic li cꞌustic leque, jech muꞌyuc amulic chaꞌileic cꞌalal chacꞌotic ta stojol li Diose. Jun avoꞌonic ta stojol chayilic.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Naꞌic me ti yuꞌun ta scꞌan li Dios ti chijcolutique jaꞌ yuꞌun jal chismalautic. Jech onoꞌox iyalboxuc ta scarta eꞌuc li quermanotic Pablo li cꞌux ta coꞌontique, yuꞌun jech iꞌacꞌbat spꞌijil yuꞌun li Diose.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Jech chal scotol scarta li Pabloe. Li scartae oy bu vocol ta aꞌibeel smelol. Li buchꞌutic mu cꞌusi snaꞌique, ti muꞌyuc stsatsal yoꞌonic ta stojol li Diose, ta sjelbeic smelol jech chac cꞌu chaꞌal ta sjelbeic smelol li scꞌop Dios li tsꞌibabil onoꞌox ta voꞌonee. Ti jech ta spasique, stuc noꞌox tschꞌay sbaic.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Joꞌoxuc ti cꞌuxoxuc ta coꞌone, laj xa calboxuc li cꞌusi tspasic li buchꞌutic jaꞌ noꞌox tspas li cꞌusi tscꞌan stuquique. Jaꞌ yuꞌun qꞌuelo me abaic, mu me xasloꞌlooxuc. Yuꞌun mi la sloꞌlooxuque, ta xchibaj avoꞌonic ta stojol li Cajvaltique.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Pero scꞌan más acꞌo tsatsubuc avoꞌonic ta stojol li Cajvaltic Jesucristoe, jaꞌ li Cajcoltavanejtique. Acꞌo coꞌolajuc avoꞌonic achiꞌuquic. Stuc acꞌo ichꞌbiluc ta mucꞌ sbatel osil.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?