2 Coríntios 13
TZOSA vs NTLH
1 Jaꞌ xa yoxibal velta ti chba jqꞌueloxuque. Li buchꞌu oy smule xuꞌ ta xichꞌ ichꞌbeel scꞌop mi oy chaꞌvoꞌ oxvoꞌ texticoe.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Li buchꞌutic oy onoꞌox smulic li cꞌalal liꞌay li schibal veltae, acotolic cꞌalal ta joꞌoxuc chacalbeic batel nojtoc li cꞌusi laj calboxuc comele. Jech laj calboxuc: “Li buchꞌutic yoquel to ta saꞌulan o smulic li cꞌalal chichaꞌtal nojtoque, muꞌyuc xa cꞌuxubinel, persa ta jloqꞌuesic ta atojolic”, xacutic onoꞌox comel.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Jaꞌ to te chilic mi mu meleluc ti acꞌbil cabtel yuꞌun li Cristoe, schiꞌuc mi mu teuc stsatsal ta atojolic li Cristo li cꞌalal mi cꞌot jloqꞌuesic ta atojolique.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Jaꞌ jech chac cꞌu chaꞌal li Cristo li cꞌalal icham ta cruze, muꞌyuc stsatsal, pero cꞌalal ichaꞌcuxesat yuꞌun li Diose, oy xa stsatsal. Jaꞌ noꞌox jechun eꞌuc li joꞌone, muꞌyuc jtsatsal pero cꞌalal mi licꞌot ta atojolique, ta stsatsal li Diose chcꞌot jloqꞌuesic li buchꞌutic chalic ti muꞌyuc jtsatsale.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Jaꞌ scꞌan ti acꞌo xanopic li jujunoxuque mi staoj o yav avoꞌonic ti achꞌunojique. Nop atuquic cꞌu sba la avoꞌonique. ¿Mi yuꞌun mu xanaꞌic mi te oy ta avoꞌonic li Cristoe? ¿Mi yuꞌun altic chavalic ti avichꞌojic ta mucꞌ li Cristoe?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Yuꞌun mi xanaꞌic ti avichꞌojic ta mucꞌ li Cristoe, xanaꞌic ti mu alticuc chcal ti oy cabtele. Xanaꞌic ti muc bu jechun jech chac cꞌu chaꞌal li buchꞌutic jaꞌ noꞌox ta xloꞌlovanique.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Ta jcꞌopon Dios ta atojolic ti mu me xapasic li cꞌustic chopole. Yuꞌun maꞌuc ta jcꞌan chcacꞌ avilic ti xuꞌ cuꞌune; jaꞌ ta jcꞌan ti acꞌo xapasulanic li cꞌustic leque, acꞌo mi chalic ti muꞌyuc jtsatsal ta sventa ti muc buchꞌu chcꞌot jloqꞌues ta atojolique.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Yuꞌun mi mu xa cꞌusi scꞌan avuꞌunique, mu cꞌusi ta jpas. Jaꞌ noꞌox mi oy to cꞌusi scꞌan avuꞌunique, persa chajcoltaic.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Ximuybaj noꞌox acꞌo mi muꞌyuc jtsatsal chavilicun, pero oy stsatsal avoꞌonic li joꞌoxuque. Jaꞌ yuꞌun ta jcꞌopon Dios ta atojolic ti acꞌo más xavichꞌic ta mucꞌ li Cajvaltique.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Jaꞌ yuꞌun baꞌi la jtsꞌibaboxuc batel li ta jcarta liꞌi, yoꞌ jech mu me tsotsuc chcꞌot jcꞌoponoxuc cꞌalal chba jqꞌueloxuque. Yuꞌun li Cajvaltique yacꞌojbun cabtel sventa chajtsatsubtasic, maꞌuc sventa chajsoquic.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Jaꞌ noꞌox jech chacalbeic batel. Joꞌoxuc li coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ li Cajvaltique, muybajanic noꞌox. Tuqꞌuibtaso avoꞌonic jech chac cꞌu chaꞌal laj calboxuque. Jmojuc me avoꞌonic, mu me xacontrain abaic. Jaꞌ ta xvinaj o ti te schiꞌucoxuc li Dios li buchꞌu tspas ta jun coꞌontique, li toj cꞌuxutic ta yoꞌone.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Tsacbo aba acꞌobic, jaꞌ chvinaj o ti lec acꞌanoj abaique.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Chabanuc la xayalbeic batel scotol li quermanotactic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltic liꞌi.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Acꞌo yacꞌboxuc ep slequilal yutsilal acotolic li Cajvaltic Jesucristoe. Naꞌic me ti toj cꞌuxoxuc ta yoꞌon li Jtotic Diose. Acꞌo jmojuc avoꞌonic achiꞌuquic li Chꞌul Espíritue.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?